реклама
Бургер менюБургер меню

Ирек Гильмутдинов – Отражение (страница 13)

18

Кстати внутри царила иная атмосфера. Музыка, исполняемая небольшим ансамблем на арфе и виоле, лилась тихо и умиротворяюще, создавая интимную обстановку. Все столы на первом этаже были круглыми и укрытыми белоснежными скатертями тончайшей работы, а на втором — прямоугольными, с мягкими диванчиками, обитыми бархатом цвета ночи. Стены украшали не только картины в золочёных рамах, но и магические фонари, источающие приглушённый тёплый свет, что создавал иллюзию уединённого будуара в каждом уголке. На столах сверкали столовые приборы из червлёного серебра, стоившие мне целое состояние. В хрустальных вазочках красовались свежие цветы и экзотические фрукты, дабы услаждать взор гостей, пока те в предвкушении томятся в ожидании заказа.

По моему настоятельному указанию дверь на кухню была приоткрыта, и божественный аромат свежеиспечённого хлеба, подрумяненного мяса и пряностей витал в воздухе, сводя с ума всех присутствующих — людей, орков, гномов. Да-да, среди гостей уже были зажиточные представители разных рас, и у всех без исключения текли слюнки.

Мирко Оливьера, мой главный повар, мгновенно уловил суть моей затеи и с вдохновением принялся колдовать у плиты. Его-то я и возвёл в ранг шеф-повара. А на вторую, «народную» кухню, где будут готовиться более простые для доставки, но не менее вкусные блюда, я поставил Риану — женщину, о навыках которой Мирко отзывался с редким одобрением.

Все официанты и официантки были облачены в униформу, выдержанную в едином стиле — элегантные камзолы из тёмного бархата с серебряными пуговицами для юношей и строгие, но изящные платья с фартуками тончайшего кружева для девушек. Их выправке я и Майя уделили немало времени, оттачивая каждое движение до безупречности. Те же девушки, что успешно зарекомендовали себя во время празднества, были возведены в ранг старших и получили право обслуживать самых влиятельных гостей. Так как сегодня среди посетителей ожидались особы, чьи имена гремели по всей империи и за её пределами.

Через Марию Великолепную я с величайшей осторожностью отправил приглашение самому ректору Шаркусу — с которым, к слову, до сих пор так и не удостоился встретиться лично. К слову, и совсем не горю желанием.

Аэридан и Пуф обосновались на кухне за отдельным столиком, исполняя роль дегустаторов. Мирко, прежде чем отправить блюдо в зал, непременно предлагал его им. И, должен признать, к своей миссии они подошли с неожиданной серьёзностью. Как бы ни старался наш шеф-повар, несколько раз они безжалостно забраковали его творения. Он уже собирался вступить в спор, но я, вбежав на кухню при первых повышенных голосах, был вынужден подтвердить: суп и вправду был пересолен, а специй недоставало.

От множества кулинарных идей пришлось отказаться. Мы с Майей потратили уйму времени на составление меню — это был настоящий кошмар. Выбрасывать же отвергнутые блюда мы не стали, а задумали на будущее открыть более простой ресторан для обычных горожан. Да и здесь периодически придётся радовать гостей новинками. Впиши мы сразу всё задуманное — меню превратилось бы в фолиант на сотню страниц. Кому нужен такой том на столе?

Пока же в меню вошли лишь те яства, что идеально подходили для торжественного вечера. Утром же его сменит другое, с разнообразными завтраками. Я только молюсь, чтобы моё заведение не скатилось до предложения «бизнес-ланчей три по цене одного». Это стало бы поистине эпическим провалом.

Забыл упомянуть о наших девушках. Они, как и в прошлый раз, были одеты в лучшие платья по последней столичной моде — вновь спасибо Кларисе, вновь за счёт моего торта «Панчо». Поскольку я раскрыл ей далеко не все свои секреты, я имею ввиду торты, то многое ещё оставалось при мне. С этим связана забавная история: благодаря «Чаю Прозрения» и некоторым другим зельям мне удалось воскресить в памяти мельчайшие детали всего, что я когда-либо видел в прошлой жизни. Так что теперь я помню каждую таблицу из кулинарных книг, что мне доводилось листать. Этот мир ждёт множество новых открытий. А меня горы золота.

— Кай, это Фил. К тебе гости пожаловали. Орк и девушка, — раздался голос из кармана, где лежал гладкий, тёплый камень-послание.

— Задержи их ненадолго у входа, — отозвался я, убирая магический артефакт в складки пиджака.

— Принято, — коротко ответил Фил, и связь прервалась.

Да, это именно то, о чём вы подумали. Те самые камни, что заменят нам мобильники. Благодаря им все ключевые сотрудники теперь имели постоянную связь со мной и Ромой. Майю отвлекать не стоило — она и без того была на грани срыва. Алатея так вовсе падала в обморок уже трижды. Зато Вейла… Вейла была настоящей красавицей. После последнего «повышения уровня» её физическая оболочка стала ещё более совершенной, и мужские взгляды неотрывно следили за каждым её движением. Сколько я ни намекал ей, что неплохо бы найти себе достойного спутника, в ответ слышал одно и тоже: «Ты мой вожак. Остальные — слабаки, и не нужны они мне». Уже начинает действовать на нервы. Хотя, с другой стороны, я и сам начинаю опасаться, что скоро могу поддаться её чарам. Но хватит отвлекаться, Женя — тебя ждут гости.

Я вышел через чёрный ход, чтобы создать видимость, что только что прибыл.

— О, привет! Простите, немного задержался, — я широко улыбнулся, приближаясь к Вул’дану и Еве. Их проверили на наличие артефактов, после чего мы проследовали внутрь.

— Добрый вечер, господа, — встретила нас Вейла, её голос был бархатным и томным. — Вас сегодня будет трое или вы ожидаете ещё кого-то?

— Только мы, — ответил я, поддерживая лёгкую игру.

— Тогда прошу за мной.

Вейла вышла из-за стойки, и её место немедленно заняла Майя. Мы последовали за хостессой, и та, казалось, нарочно демонстрировала томные изгибы своей фигуры в роскошном алом платье. Вул’дан и Ева старательно смотрели по сторонам, лишь бы не задерживать взгляд на столь откровенном зрелище.

Нас усадили за столик у огромного окна, откуда открывался вид на освещённые фонарями улицы и вековые деревья. Ох, сколько же мне стоил этот клочок земли в самом сердце столицы… Вспоминать не хотелось. К счастью, Рид и Клариса выручили, приобретя двадцать горошин. Да и Элидия прислала своего управляющего Доу, который приобрёл сразу сорок.

Казалось бы, огромные деньги, но они улетучились так быстро, словно их и не было. А ведь мне предстояло их ещё заработать.

Вейла удалилась, пожелав нам приятного вечера, и почти сразу к нам подошла официантка, вручив изящные кожаные меню с позолоченными застёжками.

— Кай, скажи мне по чести… Ты не внебрачный отпрыск императора, часом? — спросил ошеломлённый Вул’дан, откладывая меню с таким видом, будто держал в руках не список блюд, а государственную тайну.

— Боги, да когда же вы все угомонитесь? Нет, я не его сын. С чего ты вообще взял?

— Ты хоть взглянул на цены? — голос орка дрогнул. — Здесь одна тарелка супа и какой-то бифштекс с картофелем фри стоят столько, сколько мне выдали на карманные расходы за целый год!

— Но я же сказал, что сегодня угощение за моё счёт. Да и для меня скидку сделают, всё же моя знакомая. В чём проблема?

— Кай, — мягко, но настойчиво вмешалась Ева, — ты же всегда утверждал, что родом из простой деревни.

— Так оно и есть.

— Тогда откуда у тебя такие… возможности? — она тщательно подбирала слова, чтобы не звучать грубо.

— Вообще-то, подобные вопросы считаются дурным тоном, — я сделал паузу, давая им прочувствовать лёгкий укор. — Но, быть может, для вас я сделаю исключение. Мне в голову пришла одна коммерческая идея. Какую именно — не скажу, это моя тайна. Я продал её гномам из гильдии инженеров. Торгус Ворхельм выступил посредником, дабы меня не обманули при сделке. Теперь я получаю постоянные проценты от продаж, которые переводятся прямиком в Чаробанк.

Кривить душой не хотелось, но в будущем я действительно планировал нечто подобное. Идея с рессорами для повозок, карет и прочего, всё ещё витала в воздухе. Так что, строго говоря, это была не совсем ложь. Наверное.

— Ну, если так… — орк с новым интересом принялся изучать меню, затем с важным видом продиктовал свой заказ официантке.

Ева же долго не могла определиться, беспомощно переводя взгляд с одного незнакомого названия на другое. Я сделал это специально, чтобы люди хотели попробовать всё.

Мне пришлось прийти Еве на выручку. Я предложил ей начать с салата «Цезарь» — нежного сочетания хрустящих листьев айсберга с соусом на основе перепелиных яиц и выдержанного сыра. На основное блюдо — медальоны из дикого кабана в ореховой корочке, под гранатовым соусом, с отварным молодым картофелем, приправленным укропом и капелькой трюфельного масла.

Пока мы ожидали заказ, к нашему столику с лёгкой улыбкой подошла Алатея. Я представил её своим друзьям как одну из ключевых хранительниц атмосферы этого места. Она учтиво пожелала нам приятного вечера и удалилась встречать новых гостей, её плавные движения напоминали танец.

— Ну как вам здесь? — поинтересовался я, понимая, что не могу задать этот вопрос другим посетителям с той же прямотой. Это выглядело бы весьма странно.

— Эм-м… — Ева задумчиво прикусила нижнюю губу, её пальцы нервно перебирали край скатерти.

— Не по душе пришлось? — я невольно нахмурился, ожидая совсем иной реакции.