18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Иоганн Гёте – Фауст. Страдания юного Вертера (страница 263)

18
Я пойду своих отыскивать бедных, которых В горе покинула, лучшее лишь для себя избирая. Воля теперь моя неизменная; поэтому можно В том признаться, что в сердце иначе таилось бы годы: Да, насмешка отца во мне поразила не гордость, Не щекотливость, которая вовсе служанке не кстати, Но затронула сердце мое, где склонность рождалась К юноше, бывшему нынешний день избавителем нашим. В первый раз он еще, как нас на дороге покинул, В мыслях был предо мной, и думала я, что, быть может, Втайне счастливицу-девушку он нарекает невестой. Снова встретив его у колодца, я так была рада, Будто мне существо неземное свой образ явило. С радостью шла я за ним, как меня приглашал он в служанки. Сердце, однако, мне льстило (в том признаюсь откровенно), Что когда-либо я заслужу себе счастье, быть может, Став опорой со временем необходимою в доме. Но впервые –  увы! – я вижу опасность, которой Подвергалась, живя вблизи любимого втайне, Только теперь мне понятно, как девушке бедной далеко До богатого юноши, даже и самой достойной. Все это я говорю, чтоб не быть осужденной напрасно. Случай меня оскорбил, но он же раскрыл мне и зренье. Тихо надежду тая, ожидать мне пришлось бы всечасно, Что со временем в дом иная вступит невеста, – И могла ли бы я стерпеть сокровенное горе? Счастливый случай меня остерег, и сердце удачно Тайну раскрыло свою, пока еще зло исцелимо. Все теперь я сказала. И в доме ничто не удержит Доле меня: оставаться здесь мне страшно и стыдно, Высказав склонность свою и сладкой надежды безумство. Не удержит меня ни ночь, покрывшая небо Тучами, ни гром (его я слышу раскаты), Ни порывистый дождь на дворе, покрывающий землю, Ни завывание бури: все это сносить я привыкла В бегстве печальном, врагов за собой по пятам ожидая. Времени водоворот давно приучил нас к терпенью. Снова пойду, расставаясь со всем, что дорого сердцу. Я ухожу. Прощайте! Моя судьба совершилась». Так говорила она и быстро к дверям повернулась, Тот узелок, что с собой принесла, сохраняя под мышкой. Но руками обеими девушки стан обнимая, Мать, изумленная, ей закричала, в сильном смущеньи: «Что это значит? Скажи мне, к чему напрасные слезы? Нет, я тебя не пущу, и ты нареченная сыну». Но напротив того отец, вполне раздраженный, К плачущей обратился с такой недовольною речью: «Вот какая награда мне за все снисхожденье, Что и день-то мой кончается самым несносным! Нет для меня ничего нестерпимее женского плача, Страшного крика и всяких пустых, запутанных действий Там, где с малым рассудком легко все тихо уладить. Мне тяжело поведение такое странное видеть Долее. Сами кончайте все, я спать отправляюсь». Быстро он обернулся, шаги направляя к покою, Где привык отдыхать и ложе супругов стояло; Сын, однако, его удержал умоляющим словом: «Батюшка, не уходите, на девушку вы не сердитесь: Я один виноват во всей суматохе, в которой Зло неожиданно так наш друг увеличил притворством. Муж почтенный, на вас полагаюсь во всем: говорите, Не умножая печали и страха, решайте же дело. Так глубоко уважать я вас не буду в грядущем, Если радостью злобной вы мудрость замените вашу». Но, улыбаясь, на это пастор достойный заметил: