реклама
Бургер менюБургер меню

Игорь Вильнёв – Путь искупления (страница 5)

18

– А ну вы пятеро, покинули мой клуб сию минуту! Или вы покидаете клуб немедленно или можете сюда больше не возвращаться!

– Ребята, собираемся, не стоить тратить свои нервы на эту коповскую шваль. Придём в следующий раз, когда здесь не будет легавых.

Когда напряжённая атмосфера улеглась, зал снова погрузился в тишину. Игроки вернулись к своим столам, а охрана отвела Ирвинга в сторону. На лице детектива читалась смесь злобы и удовлетворения – он показал всем, что его не стоит недооценивать.

– Ирвинг… Дай-ка мне взглянуть на твои раны. Ты как?

– Я в полном порядке, спасибо за беспокойство, но не надо. Что у тебя за дела с этими придурками? И почему твой клуб так и кишит мафиози и преступниками?

– Ты ведь детектив, Ирвинг… Я, как никак, хозяйка этого клуба, при чём довольно успешного клуба, хочу отметить. К сожалению, приходится иметь дело с подобными людьми. Прости, ничего личного. Но хочешь жить – умей вертеться. Ты ведь знаешь, что я всегда предпочитала дипломатичный способ решения проблем. К тому же, я лишь даю людям то, за чем они приходят.

– Никогда не понимал подобного… В любом случае это твоё право.

– Пойдём. Моя подруга, уже заждалась нас. Она в моём кабинете. Вперёд по коридору и направо. Я скоро к вам подойду. И прошу, когда увидишь её, то будь аккуратен. Ты не представляешь сколько усилий я приложила, чтобы её успокоить, и чтобы она снова могла спокойно разговаривать с мужчинами, особенно после всего, что с ней произошло.

Прежде чем войти в кабинет Анджелы, где сидела пострадавшая, детектив Бейл решил немного подождать, пока не подойдёт Анджела. Он всё ещё пытался собраться с мыслями после недавней стычки. Обычно он вёл себя более сдержанно, но находясь среди такой криминальной толпы, он потерял контроль.

Увидев, как Анджела начала подходить, Ирвинг аккуратно постучал в дверь перед тем, как войти внутрь.

– Клэр? Меня прислала ваша подруга Анджела Блант. Я частный детектив Ирвинг Бейл. Она наверное рассказывала обо мне – начал было детектив, заходя в дверь, но тут же остановился, заметив её испуганный взгляд. Перед детективом предстала молодая девушка с рыжими локонами и большими зелёными глазами, полными страха. Она сидела на стуле напротив массивного письменного стола, крепко сжимая руки в коленях, будто пыталась удержать себя от дрожи.

Девушка вскинула голову, и её глаза расширились ещё больше.

– Пожалуйста, помогите мне! – увидев входящую в комнату Анджелу, она прошептала едва слышным голосом, явно стараясь не привлекать лишнего внимания.

Ирвинг подошёл ближе, внимательно изучая лицо потерпевшей. Он сразу заметил, что она была крайне взволнована, возможно, даже находилась на грани истерики и паники. Детектив Бейл отметил для себя, что девушка, которую он сейчас видит в кабинете, явно раньше сидела на разных веществах и вела разгульный образ жизни, а может, и вовсе была постоянной работницей панели до недавнего времени. Глядя на Клэр, можно было сделать один очевидный вывод: «Эта девушка – ходячая катастрофа с кучей нажитых проблем. Она полна неприятных сюрпризов. И хоть внешний вид передавал далеко не всё, но в её глазах было отчётливо видно, в каком замешательстве она находилась.

Молодая Клэр нервно теребила край своей юбки, пока Анджела уверенно рассказывала о том, что детектив Бейл заслуживает полного доверия.

– Ты уверена, Анджела? – спросила девушка, едва сдерживая дрожь в голосе. – Ведь мы говорим о деле, которое может стоить нам жизни!

Анджела взяла руку Клэр в свою, пытаясь успокоить подругу.

– Я понимаю твои опасения, Клэр. Но Ирвинг – необычный детектив. Он посвятил свою жизнь борьбе с несправедливостью. Я знаю его много лет, и он никогда не подводил меня. Он честный и смелый человек, готовый рисковать собой ради правды и защиты другого.

Клэр глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями. Затем Анджела, сделав небольшую паузу, продолжила говорить:

– Ирвинг не самый лучший собеседник, но ему можно доверить свою жизнь. Просто нужно дать ему время. Тревога Клэр постепенно начала утихать. Она видела уверенность в глазах Анджелы и понимала, что та действительно верит в детектива.

– Как жаль, что я не могу провести с вами этот потрясающий вечер. – с досадой в голосе произнесла Анджела.

– Не беспокойся за меня, всё будет хорошо. Я ведь буду не одна, там будет детектив Бейл, да и полно других знакомых мне людей. – слегка улыбнувшись, сказала успокоившаяся Клэр.

– Кстати, Ирвинг, там будет твой старый коллега Марти.

– Анджела, послушай, раз там будет Марти, то почему бы это дело не поручить ему? Ведь он всё ещё работает в полиции, и он профи своего дела. – с удивлением спросил детектив Бейл.

– Ирвинг, до чего же ты ворчлив. Марти конечно профи, но он не так хорош в том, чтобы незаметно исчезнуть посреди светского приёма, если запахнет жареным. И не беспокойся насчёт него. Главное не спускай глаз с Клэр, я серьёзно, она мне как родная сестра.

– Понял, понял. Не спускать глаз с Клэр. – податливо и улыбаясь ответил Ирвинг.

– И напоминаю, никакой выпивки, Ирвинг – с грустью произнесла Анджела.

Спустя несколько минут Ирвинг и Клэр поймали такси и отправились на светский вечер в самый большой и дорогой ресторан города. Такси медленно продвигалось через плотный поток машин. Ирвинг сидел на заднем сиденье, вперившись взглядом в окно, словно пытался разглядеть что-то неведомое. Его мысли были заняты предстоящим вечером, и хотя внешне он сохранял спокойствие, внутри кипели сомнения и тревога.

– Могу ли я поинтересоваться, что это за вечеринка такая вообще и куда мы направляемся?

– В «Вечерний Бриллиант». Там собираются все сливки общества.

– Класс… Просто потрясающе. Обожаю проводить вечер в компании таких людей – с натянутой и наигранной улыбкой сквозь зубы произнёс детектив.

– Что тебя так беспокоит? Ну, не считая того, что смерть там тебе грозит разве что только от скуки. Ты всю поездку какой-то замкнутый. Мы ведь направляемся туда ради дела, да и общество там будет вполне достойное.

Детектив вздохнул, собираясь с мыслями, прежде чем ответить:

– Знаешь, Клэр… Это не просто вечеринка. Это «Вечерний Бриллиант», место, где собираются самые влиятельные люди города. Там будут те, кого я всегда считал врагами общества. Эти люди живут в своём собственном мире, полном лжи и интриг. Они играют в игры, в которых ставки слишком высоки, и никто не знает правил до конца.

Она понимающе кивнула, хотя и не совсем понимала, почему именно этот вечер вызывает у него такие сильные эмоции.

– Может быть, ты преувеличиваешь? В конце концов, это всего лишь светское мероприятие. Да, возможно, там будут те, кто тебе не нравится, но ведь наша цель – провести хорошо время, а не вступать в конфронтацию.

Ирвинг бросил на неё короткий взгляд, затем снова уставился в окно.

– Возможно, ты права. Но у меня такое чувство, будто что-то должно пойти не так. Как будто я иду навстречу чему-то неизбежному, и мне это совсем не нравится. Клэр слегка улыбнулась, пытаясь разрядить обстановку.

– Давай посмотрим на это с другой стороны. Это шанс для нас показать себя с лучшей стороны. А что касается твоего беспокойства… Иногда интуиция подсказывает нам важные вещи. Просто будь начеку, и всё будет хорошо.

Он кивнул, но внутренне оставался настороженным. Что бы ни ждало их впереди, он был готов ко всему. По крайней мере он так думал.

– Если тебе интересно, почему я здесь, так это потому, что я хочу быть уверена в том, что моё прошлое в этом городе стёрто навсегда, а старые проблемы улажены. Я уже жила здесь когда-то и не хочу, чтобы люди думали будто я осталась всё той же безрассудной девчонкой.

– Что ж, тогда надеюсь каждый из нас сможет насладиться сегодняшним вечером.

Именно так эти двое и поступили, прибыв на вечеринку. Правда детектив Бейл при всём своём старании, так и не смог почувствовать себя своим среди богатеев и выскочек этого города. Он чувствовал себя неуютно в своем строгом костюме, который казался ему чуждым и неудобным. Его взгляд скользил по блестящим платьям дам и элегантным смокингам мужчин, и он не мог не заметить, насколько отличается от этих людей. А вот Клэр, напротив, судя по всему, она была знакома с каждым человеком, с которым она поздоровается. Каждый посетитель этого ресторана узнавал её, словно она суперзвезда, вернувшаяся после длительного отпуска.

Приглядывал и следил за Клэр в этот вечер не только детектив, но и кое-кто из местных шишек. Девушка плавно перемещалась по ресторану, дружелюбно общаясь с гостями. Её улыбка была теплой и искренней, а голос мягким и мелодичным. Казалось, что она знала каждого гостя лично, и те отвечали ей взаимностью. Для многих она действительно была звездой, чьё внезапное возвращение вызвало бурю эмоций.

Детектив Бейл, находясь в стороне, внимательно наблюдал за происходящим, обращая свой взор на каждую деталь. Он видел, как гости реагировали на появление Клэр. Каждого, к кому подходила девушка, словно пронзал невидимый разряд электричества. Их лица становились слегка напряжёнными, а движения местами нервными. Каждая улыбка, встречающая Клэр, была лишь фасадом, за которым гости прятали свой страх и удивление.

Реакция была одинаковой у всех, независимо от статуса или положения в обществе. Богатые бизнесмены, влиятельные политики, знаменитости – все они испытывали один и тот же шок. Было очевидно, что Клэр обладала какой-то тайной силой, способной воздействовать на людей.