18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Хуан Мануэль – Граф Луканор (страница 22)

18

Добрая жена, услышав эти речи, не слишком им поверила, но все-таки очень огорчилась. Злая благочестивица, заметив это, отправилась встречать мужа. Увидев молодого человека, она сказала ему, что нехорошо он делает: имеет прекрасную жену, а сам увлекается другой женщиной; впрочем, жена его давно уже об этом знает и решила сама подыскать себе человека, который мог бы заботиться о ней и любить ее больше, чем муж. Эти новости она сообщает ему под великим секретом. Храни господи, если он выдаст ее: она погибла!

Муж, выслушав слова благочестивицы, тоже ей не поверил, и все-таки очень огорчился. Тогда благочестивица побежала к жене и, прикинувшись опечаленной, сказала ей: «Дочь моя, не знаю, что за беда такая стряслась, но только муж ваш очень на вас рассердился. Вы сейчас сами в этом убедитесь: вы увидите, какой он грустный и раздраженный. Прежде он таким не бывал». Бросив эти слова жене, она побежала к мужу и сказала ему то же самое.

Муж вошел в дом, увидел, что жена его печальна и что обычная радость как будто улетела от них. Так просидели они долгое время, подавленные своею грустью. Когда муж ушел по делам, злая благочестивица сказала жене, что ей, мол, известен один человек, который может отогнать дурные мысли от мужа. Добрая жена, только и думавшая о том, как бы вернуть назад былое счастье, попросила благочестивицу отыскать этого человека и сказала, что она ее за это поблагодарит.

Через несколько дней благочестивица заявила, что она нашла наконец этого мудреца и что ему для заклинаний требуется несколько волосков из бороды мужа, и как раз тех, которые растут на шее. Мудрец, мол, сказал, что, получив эти волоски, он поправит дело, и тогда жена и муж станут жить по-прежнему, а то и лучше. Пусть же она не медлит и как только муж вернется домой, сейчас же устроит так, чтобы он лег отдохнуть в ее объятиях. С этими словами злая благочестивица вручила жене бритву, для того чтобы отрезать волоски. Добрую жену очень мучило отчуждение, которое легло между нею и мужем; она думала только о том, как бы воскресить былую счастливую жизнь. Понятно поэтому, что она во всем согласилась с благочестивицей и приняла от нее бритву. Тогда благочестивица побежала к мужу и сказала, что хотя ей очень неприятно, но она все-таки не может скрыть, что ему грозит большая беда: жена его задумала его убить и бежать со своим другом. Он слышит от нее сущую правду. Пусть он припомнит ее слова, когда вернется домой. Вот как будет дело: как только он вступит в дом, жена его устроит так, что он ляжет отдохнуть в ее объятиях, а как только он заснет, она зарежет его бритвой, которая уже припасена. Муж, услышав такие слова, пришел в ужас; он и раньше невольно задумывался от злых наговоров благочестивицы, но теперь он решил удвоить осторожность и по возвращении домой держать ухо востро.

С этой мыслью он отправился домой. Жена встретила его ласковее, чем в последние дни, сказала, что он слишком много работает, что ему следует отдохнуть. Не хочет ли он прилечь к ней на грудь? Она его понежит и поищет у него в голове. Муж, слушая слова жены, окончательно поверил, что благочестивица говорила правду, и, желая посмотреть, что будет дальше, прилег около жены и притворился спящим. Жена, убедившись, что муж заснул, вынула бритву и собралась было отрезать волоски, о которых говорила благочестивица.

Муж, почувствовав бритву у самого своего горла, решил, что благочестивица была права, выхватил бритву у жены и тут же ее зарезал. На шум борьбы поспешили отец и братья доброй жены. Когда они увидели, что их дочь и сестра зарезана, они оцепенели от ужаса, но так как прежде ни муж, да и никто на свете ничего худого за ней не замечали, гнев завладел отцом и братьями женщины; они бросились на мужа и убили его. На шум прибежали родственники мужа и убили тех, которые убили его. И так разгорелись страсти, что в тот день погибла большая часть людей, живших в городе. Все это произошло из-за лживых слов, сказанных злой благочестивицей. Но господь бог не допускает, чтобы злодей остался ненаказанным и преступление осталось неоткрытым. Так оно было и в этом случае. Узнали под конец, что вся беда приключилась из-за проклятой благочестивицы; ее схватили, предали суду и умертвили самой жестокой и беспощадной смертью.

Если вы, сеньор граф Луканор, хотите знать, кто самый вредный человек на свете, способный причинить людям наибольший ущерб, запомните, что это тот, кто выдает себя за доброго христианина, за человека доброго и верного, в то время как в мыслях его — коварство и ложь, ибо думает он только о том, чтобы посеять среди людей обман и раздоры. Особенно же осторожным советую я вам быть с благочестивицами, этими обманщицами, у которых всегда зло на уме. Для того чтобы их изобличить, помните евангельские слова, гласящие: «A fructibus eorum conoscetis eos», что значит: «По делам их познаете их». Ведь несомненно, что не может долго скрывать человек то, что имеет на уме, ибо долго притворяться — вещь невозможная.

Граф признал слова Патронио за сущую правду, положил в сердце своем поступить согласно с ними и молил бога избавить и его самого и его друзей от лукавого.

Дон Хуан, считая этот пример хорошим, велел записать его в свою книгу и прибавил следующие стихи:

К деяньям добрым направляй свой ум и волю: От дел богопротивных будешь отвращен.

ПРИМЕР СОРОК ТРЕТИЙ

О том, что случилось с Добром и Злом, и о том, что вышло у одного почтенного человека с безумцем

Однажды граф Луканор так беседовал со своим советником Патронио:

— Патронио, есть у меня двое соседей. Одного из них я очень люблю, и на это я имею важные и веские основания. Но не знаю, за прегрешения ли мои или по какой-нибудь другой причине, но иногда он меня обижает, приносит мне вред, и это очень меня печалит. К другому соседу я отношусь равнодушнее, между нами нет особой любви, никакие важные обязательства нас не связывают, но и он иногда делает такие вещи, которые мне не нравятся. Вы человек разумный; дайте совет, как мне вести себя с этими соседями.

— Сеньор граф Луканор, — сказал Патронио, — вы просите меня высказаться о двух вещах, а не об одной, и притом обе они совершенно разные. Для того чтобы узнать, как вам следует поступить, я расскажу вам, если позволите, два примера: один о том, что случилось с Добром и Злом, а другой о том, что вышло у одного почтенного человека с безумцем.

Граф попросил рассказать, как было дело.

— Сеньор граф, — сказал Патронио, — обе эти вещи зараз рассказать нельзя, поэтому выслушайте сначала пример о Добре и Зле, а потом я расскажу вам, что вышло у почтенного человека с безумцем.

— Сеньор граф, Добро и Зло сговорились жить вместе. Зло, которое хитрит и всегда ищет какой-нибудь свары, ублажая себя одним лишь коварством и обманом, сказало Добру, что для пропитания им необходимо обзавестись стадом. Добру эта мысль понравилась. Они порешили завести стадо овец.

Как только овцы народили ягнят, Зло предложило Добру выбрать любую часть приплода. Добро, которое всегда спокойно и благожелательно, не захотело выбирать и предоставило выбор Злу. Зло, имеющее в виду одну собственную выгоду и действующее решительно, предложило Добру взять ягнят, а себе оставило шерсть и молоко.

Добро вполне удовольствовалось этим дележом. Но вот Зло заявило, что им следует завести свиней. Добро согласилось на это. Когда родились поросята, Зло напомнило Добру, что в свое время оно взяло себе ягнят, а Злу достались шерсть и молоко овец; ясное дело, что теперь Добро обязано взять себе щетину и молоко свиней, а Злу предоставить поросят. Добро снова согласилось. Затем Зло предложило посадить овощи. Посадили репу.

Когда репа выросла, Зло сказало, что хороша ли скрытая в земле часть или нет, ему неизвестно, а поэтому выбирать нужно с осторожностью, — пусть Добро возьмет себе ботву репы, которая здесь, на виду, а Зло удовольствуется тем, что скрыто в земле. Добро спорить не стало. Потом посадили капусту. Когда капуста выросла, Зло сказало, что в свое время Добро взяло от репы то, что было над землей, а теперь ему надо брать то, что под землею. Согласилось Добро и на это. Затем Зло сказало Добру, что им следует взять женщину в услужение. Добро это предложение приняло. Когда в доме появилась женщина, Зло сказало, что Добро должно получить от женщины ту часть, что от пояса до головы, а ему, мол, достанется та часть, что от пояса книзу. Добро и тут перечить не стало. Таким образом, часть, принадлежавшая Добру, производила домашнюю работу, а часть, доставшаяся Злу, жила с ним как жена с мужем.

Женщина забеременела и родила сына. Она захотела дать ему грудь. Увидев это, Добро остановило женщину и сказало, что молоко, мол, находится в его части, а оно не позволит дать молока. Когда Зло, обрадовавшись рождению сына, пришло заглянуть на малютку, оно застало его в слезах и спросило мать, почему плачет ребенок. Мать сказала: «Дитя плачет оттого, что хочет молока, а молока нет». Зло велело женщине дать ребенку грудь. Женщина заявила, что Добро не позволяет кормить младенца, потому что молоко находится в его части. Узнав, в чем дело, Зло отправилось к Добру и с шутками и смехом попросило у него молока для сына. Добро ответило, что молоко находится в его части и что оно не даст молока. Зло по-прежнему настаивало.