реклама
Бургер менюБургер меню

Хомбак Евгений – Моя большая античная типология (страница 2)

18

С этими мыслями, словно окрыленный новым пониманием, я потянулся к клавиатуре компьютера, чтобы зафиксировать, записать свои размышления. И вдруг тишину вечера нарушил звонок телефона, моментально вернув меня из мира глубоких размышлений.

– Алло! Женя, друг мой, приветствую! – раздался в трубке знакомый, жизнерадостный голос.

– О, Витя, привет! – невольно улыбнувшись, ответил я, сразу узнав голос своего друга.

– Собственно, момент настал, время пришло! – с заразительной радостью в голосе произнес Виктор, словно сообщая о долгожданном чуде.

– Свадьба? Неужели? И когда же? – не скрывая удивления, спросил я, не сразу осознав смысл его слов.

– Через три месяца летим, в Грецию! Вышлю тебе на почту все подробные данные, – продолжил он, и в его голосе звучала неподдельная, искренняя радость, словно он делился со мной сокровенной тайной.

– До сих пор не могу поверить, что ты, наконец, решился! – не удержавшись от улыбки, произнес я, представляя себе Виктора, всегда такого осторожного, рассудительного, вдумчивого, и вдруг – такой решительный шаг.

– Ну, а что тянуть, давно пора. В общем, не буду тебя отвлекать от важных дел, увидимся на торжестве, жди приглашения, буду тебя ждать! – Виктор заливисто рассмеялся, и я почувствовал, как его радостное настроение, словно теплая волна, передается мне через невидимые волны мобильной связи.

Я отключил телефон и перевел взгляд к окну. Солнце уже почти полностью скрылось за горизонтом, оставив на западе лишь легкий, едва заметный отблеск розового цвета. Что ж, мне предстоит путешествие на свадьбу друга, и не просто свадьбу, а свадебное торжество на берегах древней Эллады – в ту самую Грецию, где когда-то зародились философские идеи, которые я сейчас пытаюсь осмыслить, систематизировать и облечь в стройную форму. Греция, с ее величественными древними храмами, дышащими вековой историей, с ее бескрайним, манящим своей глубиной голубым морем, обещала стать не только живописным фоном для важного события в жизни моего друга, но и, возможно, открыть для меня новые, неизведанные горизонты в моих собственных исследованиях.

Я живо представил себе узкие, извилистые улочки древнегреческого города, где каждый камень, кажется, дышит историей, каждый уголок напоминает о великих философах, чьи мудрые мысли пережили столетия и до сих пор продолжают волновать наши умы. Может быть, именно там, среди величественных руин древних храмов, среди шепота вечного моря, я смогу найти недостающие звенья, ответы на вопросы, которые пока еще остаются загадкой, не до конца разгаданным ребусом. Возможно, непосредственное соприкосновение с культурой, в которой родились идеи о любви, встречи с новыми людьми, их личные истории, их собственные взгляды на жизнь, помогут мне глубже понять, как именно эти вечные типы любви проявляются в разных людях, в разных культурах, в разные эпохи.

Путешествие на греческую свадьбу, теперь я понимал это совершенно отчетливо, обещало стать не просто приятной поездкой в далекую страну, но и важным, возможно, решающим этапом на пути к полному осознанию собственной теории. Я представил себе, как стою на каменистом берегу Ионического моря, вглядываясь в бескрайние, мерцающие под лунным светом воды, и размышляю о том, как каждый из нас, независимо от места рождения, культуры и времени, несет в себе частицу древнего знания, как любовь, в ее самых разных, порой противоречивых проявлениях, невидимыми нитями соединяет нас с прошлыми поколениями, с теми, кто жил тысячи лет назад и размышлял о вечных вопросах бытия, и с теми, кто будет жить после нас, продолжая эту бесконечную историю человеческих чувств.

Мы все, в конечном счете, лишь продолжение этой древней, нескончаемой истории, и каждый наш шаг, каждое наше чувство, каждое наше переживание – это тонкая, но прочная нить, связывающая нас с теми, кто когда-то, в незапамятные времена, пытался определить, что же на самом деле означает любить. Возможно, именно в этой далекой, солнечной Греции, на земле, овеянной мифами и легендами, я смогу найти ту самую, недостающую часть мозаики, которая поможет мне завершить работу над моей типологией, и тогда я смогу не только лучше понять самого себя, но и, быть может, помочь другим людям чуть глубже понять их собственные, порой такие запутанные, но всегда прекрасные чувства.

Глава 2. Приключения начинаются

И вот я в Греции! Остров Корфу встретил меня ласковым солнцем и свежим бризом, словно распахнутые объятия долгожданного друга. Мой школьный товарищ, всегда известный своей свободолюбивой натурой и подчеркнутым нежеланием связывать себя какими-либо семейными узами, неожиданно для всех, и в первую очередь, для самого себя, решился на брак. И место для этого важного шага выбрал под стать своей натуре – один из самых живописных уголков Средиземноморья, зеленый и цветущий остров Корфу. Свадьба, планирование которой велось без малого год, обещала стать событием, достойным пера летописца, торжеством, о котором ее многочисленные гости будут вспоминать не один год. Неделя непрерывного праздника на фоне искрящегося бирюзового моря, под безоблачным лазурным небом, в окружении древних оливковых рощ, словно сошедших с полотен импрессионистов, и элегантных старинных вилл, казалось, должны были погрузить всех, без исключения, гостей в волшебную атмосферу настоящей греческой сказки, где время течет медленно и сладко, словно густой мед.

Гостей ожидалось внушительное количество – около пятидесяти человек, география которых простиралась от Москвы до Нью-Йорка: родственники жениха и невесты, школьные друзья, университетские товарищи, деловые партнеры со всего мира – все те, кто был по-настоящему важен и дорог моему другу. Для многих из приглашенных эта свадьба стала прекрасным поводом провести долгожданный летний отпуск на солнечном Корфу, удачно сочетая приятный отдых на берегу лазурного моря с участием в торжественном событии. Я тоже не стал исключением из этого правила, и пока воздушный лайнер стремительно нес меня к острову, мысленно прикидывал приблизительный план – какие достопримечательности успею посетить в перерывах между свадебными мероприятиями. В голове, словно мозаика, складывался приблизительный маршрут: древние монастыри, живописные уединенные пляжи, оживленные местные рынки, с их неповторимой, аутентичной атмосферой. Но все эти туристические размышления, конечно, были лишь легким фоном, некой приятной декорацией для главного – предстоящей свадьбы моего друга, которая, я не сомневался, станет ключевым, центральным моментом всего моего греческого путешествия.

Когда самолет коснулся посадочной полосы, и я, ощутив легкую дрожь от приземления, вышел из прохладного нутра аэропорта на трап, меня тут же окатило мягкой, обволакивающей волной теплого, почти горячего воздуха, насыщенного пьянящими ароматами моря, разогретой солнцем земли и запахом цветущих олеандров, которыми, казалось, был пропитан сам воздух острова. Я поймал взглядом свободное такси, приветливо махнул рукой водителю и уже собирался удобно устроиться на заднем сиденье, когда задняя дверь машины внезапно распахнулась, и в салон, словно порывистый ветер, буквально влетел молодой человек.

– Ох, прошу прощения, кажется, мы едем в одном направлении? – произнес он, слегка запыхавшись от спешки, но с широкой, обезоруживающей улыбкой на загорелом лице.

– Вполне возможно, – ответил я, с легким удивлением и невольным любопытством оценивающе глядя на моего неожиданного попутчика. Незнакомец был одет в простую, слегка помятую льняную рубашку и светлые шорты, за плечом висела видавшая виды сумка-мессенджер, в руках он держал профессиональную камеру внушительных размеров. В его облике чувствовалась какая-то творческая небрежность и свобода, словно он только что вырвался из водоворота интересных событий и готов был тут же окунуться в новые приключения.

Мы быстро разговорились и познакомились. Незнакомца звали Дмитрий, но предпочитал, чтобы его называли просто Димой. Оказалось, что он – свободный фотограф и, как он сам себя отрекомендовал, «художник в душе», с которым мой друг, будущий жених, довольно часто и плодотворно сотрудничал по бизнесу, реализуя совместные творческие проекты. Как выяснилось, Дима, как и я, прибыл на Корфу специально для участия в свадебном торжестве. Признаться, я был даже рад такой неожиданной встрече – приятно было осознавать, что в этом путешествии, вдали от дома, я не буду совсем одинок, и рядом окажется еще один человек, с которым можно будет разделить радость предстоящего события и впечатления от греческого острова.

– Наш друг, будущий молодожен, – настоящий вольный ветер, не правда ли? – заметил Дима, когда такси, наконец, тронулось с места, и мы покатили по извилистым дорогам Корфу, окруженными живописными зелеными холмами, словно бархатом, и стройными, устремленными ввысь кипарисами, похожими на темные стрелы. – Никогда бы не подумал, что он, такой непоседа и убежденный холостяк, решится на столь серьезный и, чего греха таить, ответственный шаг.

– Да, согласен, это и вправду несколько удивительно, – кивнул я, поддерживая разговор. – Он всегда был, как мне казалось, целиком и полностью сосредоточен на работе, на своих многочисленных проектах, на бизнесе, а не на личной жизни, не на создании семьи.