реклама
Бургер менюБургер меню

Хэйли Джейкобс – Я разорву эту помолвку! (страница 22)

18

Мужчина сжался. Походу проняло. Так-то, нечего и без того злой леди дорогу переходить.

— Д-два левиса, миледи. Для вас — полтора, скидка.

Расплатилась и вышла.

Карета отъехала сразу же.

Придется и об обратной транспортировке в город озаботиться.

Сметала все на пути, и охранники, и секретарь директора только поспевали за мной, потому что спросив дорогу, я более ничего не слушала и шла напролом.

А хватать леди было не прилично. Вот они и могли только, что кричать и бежать следом. Я между прочим на каблуках, и то быстрее была.

Томас, главное, чтобы ты был в порядке.

Пожалуйста…

Массивная дверь с золотыми вензелями и украшенной лепниной ручкой отлетела, раскрываясь, в сторону.

За столом сидел мужчина средних лет в очках. Помимо него в кабинете присутствовали еще четверо мужчин и ребенок. Мальчик.

Выглядел он, мягко говоря, не очень.

Щупленький, худенький, вжимающий голову в плечи.

Весь в ссадинах и синяках, губа разбита и кровоточит, под левым глазом фингал, лицо опухло от побоев.

Меня он тоже рассматривал.

Знакомые зеленые глаза барона Нельсона Винтера глядели с немым недоумением.

— …возмутительно! — договорил на высокой ноте ворвавшийся следом секретарь. — Женщине не престало шнырять в стенах военной Академии! Вековые традиции… Что подумают попечители?! Я немедленно прошу вас покинуть территорию данного учебного заведе…

— Успокойся, Жак, — прервал его устало сидевший за столом темноволосый мужчина в очках.

Секретарь послушно замолк и встал у прикрытой двери.

— Кто вы такая, и по какому, собственно, вопросу? — прищурился один из стоявших мужчин.

Я обратила на него свой взгляд, спрятав пока злость, которая разыгралась с новой силой, стоило увидеть Томаса, подальше.

— Разве мужчина не должен представиться первым?

Этикет, манеры… когда им удобно, они все отбрасывают в сторону, и так же попрекают их несоблюдением дабы поставить тебя на место, стоит только предоставить повод.

Мужчина был возрастом около тридцати, не больше, с русыми волнистыми волосами, зачесанными на бок. Довольно хорош собой и видно, что ему это известно, потому как он решил сменить тактику, и широко, чтобы продемонстрировать ямочки на щеках, улыбнулся.

— Роджер Уотерс, преподаватель боевой техники, к вашим услугам, леди, — легкий поклон в мою сторону.

Ну надо же, какое благородство.

Перевела взгляд на остальных мужчин.

Давайте, угодите леди. Почувствуйте, что у ас нет надо мной власти, что вы мне должны. И не только представиться.

Двое — пожилой и молодой стояли у окна, в самом дальнем от Томаса месте, — еще один был подле моего младшего брата. Он и был следующим, кто представился.

— Стивен Стерлинг, лекарь при академии, — коротко молвил мужчина с темными волосами и карими глазами, стоящий подле Томаса.

— Я — Фабиан Уолдрон, директор военной академии Элевиса, а это — он указал рукой в сторону окна — отец и брат одного из… нашего ученика — Скотта Бэрримора, — закончив, директор устало вздохнул.

— Флоренс Винтер. Старшая сестра Томаса…

— Леди, мы ожидали прибытия барона, а не… — вякнул секретарь, но вовремя заткнулся под моим тяжелым взглядом.

— Итак, — я скрестила руки руки на груди, и проигнорировала, как на меня — на определенную зону меня — уставились мужчины. — И кто же мне объяснит, почему мой брат находиться в подобном состоянии?

Директор поджал губы.

Ясно.

Роджер как-его-там неловко потер шею.

— Вы.

— Я? — боевик указал на себя пальцем.

— Да. Вы ведь преподаватель боевой техники, это на ваших уроках ребенок получил столько травм.

— Нет, что вы, леди, я тут ни при чем! — Роджер замахал руками, отрицая. — Я всего лишь проходил мимо. И у Томаса я занятия не веду, у меня только старшие курсы!

Хмм.

Перевела взгляд обратно на директора.

Да что ты за директор такой, что даже ответственность элементарно объяснить, что случилось, отказываешься на себя брать!

Но заговорил другой из присутствующих.

— Да что вы перед нею отчитываетесь! Тоже мне, леди! Шмакодявка с района красных фонарей, что это за платье на ней? И вообще — ясно, как день, кто в этой драке виноват! — ругался пожилой мужчина и указал толстым пальчиком на Томаса, отчего тот еще больше съежился.

— А вы тогда не смотрите, раз платье не нравится, а то вон, глаза натрете скоро, или другое какое место, — послала ему усмешку.

— Ах, ты! — возопил мужчина, но стоящий рядом парень положил ему на плечо ладонь и тот замолк.

Отец и брат еще одного ученика академии… И что за драка?

— Может быть, господин директор, наконец соизволит посвятить меня в подробности? — вздергиваю бровь.

Нет, отчаянно никто не желает прекратить мое неведение.

— Что за наглость! — ахнул сзади секретарь.

— Жак! — предостерег его мужчина. Вон оно что, чувство вины гложет видать. И вот уже мы не мужчина, который способен нести ответственность, а пугливая девица.

— Наш преподаватель, Роджер… ммм, сэр Роджер, сегодня проходил позади старого сарая для снаряжения и увидел, как Томас избивает одноклассника.

Думаю, что сомнения и ирония на моем лице отображались довольно четко, ибо директор поспешил продолжить.

— Остальные присутствующие при этом ученики подтвердили данный факт.

Этот ребенок? Худой и щуплый? Да он же сам выглядит при этом как груша для битья. Боюсь представить тогда, как выглядит его «жертва».

— Полагаю, пострадавший и есть Скотт Беррримор, верно? — бросаю взгляд в сторону его родственников — отца и брата.

Пожилой мужчина смотрит на меня с глубочайшим презрением, а вот братец выглядит неловко.

На Томаса стараюсь не смотреть. Его вид вызывает во мне такую боль и чувство вины вперемешку с гневом, что было очевидно — сейчас опасно будить эти эмоции.

— Да, леди, вы должны немедленно принести извинения герцогу Берримору извинения за шалости вашего брата! — все никак не желал молчать секретарь.

Нет, ну что за подхалим!

Герцог?

О-о-о, ну ясно.

Я бросила взгляд в сторону пожилого мужчины, широко улыбнулась и подошла ближе, отчего он слегка опешил.