Хелен Гуда – Попаданка для конунга (страница 25)
— Ты ни в чем не виновата, — успокаивает меня мать. Она обнимает меня, прижимая к груди, пахнущей нежным ароматом лаванды и чистого льна. Её плечи содрогаются от беззвучных рыданий. Алана понимающе кивает. В ее глазах я видела не только благословение и печаль, но и отражение собственного беспокойства.
— Иди, дитя, — шепчет матушка, и в ее голосе дрожит сдерживаемое волнение. — Неси свою правду. Да хранят тебя боги на пути. И помни дорогу…
Я вздрогнула и открыла глаза. По моему лицу текли слезы — настоящие, соленые, жгучие. В груди стоял комок, душивший рыдания. Я не просто
Дверь приоткрылась бесшумно. В проеме, озаренная светом из коридора, стояла Хельга. Она вошла, закрыла дверь и подошла к кровати. Её пронзительные глаза изучали мое заплаканное лицо, опухшие от слез глаза.
— Ты что-то вспомнила, — констатировала она, не спрашивая. В её голосе не было ни удивления, ни давления. Была лишь тихая готовность слушать.
Я не смогла ответить. Вместо слов из меня вырвалось сдавленное беззвучное рыдание, а потом еще одно. Я сжалась в комок, трясясь от непривычных, чужих, но таких сильных эмоций. Плакала та девушка, чье тело я занимала. Плакала о своем большом светлом доме, о страхе за родных, о друзьях, таких как Алана и ее названный брат Торвальд, о слугах, о невыносимой тяжести, которую она добровольно взвалила на свои хрупкие плечи.
Хельга не сказала ни слова. Она села на край кровати, её твердая теплая рука легла на мое вздрагивающее плечо. Она не обнимала, не причитала. Она просто была рядом, молчаливая скала в моем море отчаяния.
И постепенно, между рыданиями, слова стали находить дорогу наружу. Сначала сбивчиво, путано, потом все яснее. Я рассказала ей всё. Не как пересказ сна, а как исповедь. Про гордого отца ярла Хроальда, не пожелавшего отдать дочь против ее воли. Про свой —
Я говорила и плакала, проживая заново тот разговор в большом зале отцовского дома, тот страх, ту решимость. Хельга слушала не перебивая. Лишь иногда её пальцы слегка сжимали мое плечо, а в темных мудрых глазах мелькало понимание глубже любого слова.
Когда я замолчала, окончательно выдохшись, в комнате снова воцарилась тишина.
— Тяжелую ношу ты несла, дитя, — тихо произнесла Хельга. Её голос звучал мягче, чем я когда-либо слышала. — И не по годам, и не по силам. Но ты была права. Это была твоя дорога. Твоя честь.
Она вытерла мои щеки краем своего простого платья, жест неожиданно материнский.
— Теперь отдыхай. Ты сделала важное дело. Для себя и для нас всех, — сказала она, вставая. Её лицо снова стало собранным, решительным. — Я позову сына. Ему нужно это услышать. Из твоих уст.
Она вышла, и вскоре я услышала её тихий, но властный голос в коридоре, обращенный, судя по всему, к Ульфу, дежурившему у двери: — Ступай, позови конунга. Скажи, что девушка кое-что еще вспомнила. И что ему нужно это знать.
Конунг Харальд
Я сидел в своих покоях, обхватив голову руками. Пальцы впились в густые волосы, но боли не чувствовал — лишь глухое, оглушающее давление мыслей.
Гертруда здесь. Спасена. Под одной крышей со мной.
А я… я словно холодный истукан. Вместо теплых слов — жесткие приказы. Вместо облегчения после её пробуждения — ледяное предостережение об опасности.
Говорил правду, но эта правда сейчас казалась мне коварным шипом, брошенным в самое сердце. Как воин я знал: трезвый расчет — лучшая защита. Но как мужчина, видящий перед собой хрупкую, отважную девушку с глазами, полными боли, чувствовал лишь стыд. Стыд за свою холодность.
— Харальд, — тихо назвал я себя, глядя на отражение в полированной поверхности бронзового кубка. — Сын Ингвара и Хельги, конунг Хеймдалля. И бесчувственный камень.
Встал, решительно откинув мысли. Нужно было заниматься делами: укреплять стены, расставлять охрану, думать о том, как защитить её и себя от людей Эйрика, которые хотят вызволить его из заточения любым способом. Но в груди, под слоями ответственности и привычной твердости, что-то колыхалось — незнакомое, тревожное. Пытался загнать это чувство в глубину, но оно сопротивлялось, как дикий зверь в клетке.
Именно в этот момент в дверь постучали.
— Конунг, — сказал Ульф, войдя и склонив голову. — Ваша матушка послала за вами. Девушка вспомнила что-то ещё. Говорит, вам нужно это знать.
Почувствовал, как сердце сделало резкий тяжелый толчок. Не страх, нет. Что-то похожее на предчувствие, на сдвиг земли под ногами.
— Что именно? — спросил я, уже поднимаясь.
— Не сказала. Но госпожа Хельга была… серьёзной.
Отчего-то эти слова заставили того внутреннего зверя вздрогнуть. Сжал кулаки, ощутив вдруг собственную грубую силу, так не подходящую для комнаты, где рыдала хрупкая девушка.
— Иду.
Вышел, широко шагая по коридорам крепости. Деревянные стены, лампы в железных держателях, знакомые запахи дыма — всё это было моим миром, миром силы и власти. Но сейчас я шагал к чему-то другому. К чужой боли, которую не мог позволить себе ощущать слишком глубоко, но которую обязан был понять.
«Успокойся, — говорил я себе, регулируя дыхание. — Держи лицо. Она не должна видеть, не должна знать.»
Ульф остановился перед знакомой дверью. Я, не дав себе времени на раздумья, толкнул её и вошёл.
Первое, что я увидел, — её лицо. Бледное, но уже не искажённое всхлипами. Слезы высохли, оставив лишь лёгкую влажность на щеках и странное, почти пустое выражение в глазах — выражение человека, который выложил всё, что у него было внутри, и теперь просто существует. Она сидела на кровати, опираясь на подушки, и её взгляд встретился с моим. В этом взгляде не было ни страха, ни просьбы. Была лишь усталая правда.
Хельга стояла рядом, её тёмные глаза изучали меня. В них читалось: «Это важно. Слушай».
— Матушка сказала, ты вспомнила что-то, — начал я, стараясь сделать свой голос нейтральным, деловым. Не приближался, оставаясь на расстоянии, словно её печаль была огнём, который мог меня опалить.
Гертруда медленно кивнула.
— Да. Всё… я вспомнила всё. Почему оказалась на том озере одна. Почему Эйрик хочет уничтожить дом моего отца.
— Расскажи, — сказал я.
И она начала. Сначала голос был тихим, почти беззвучным, но постепенно набрал силу. Она рассказывала о ярле Хроальде, её отце, о его гордости и чести. О своей матери, валькирии, которая тогда была просто матерью, страшащейся отпустить единственную дочь. Об Алане, молодой травнице и подруге. О ярле Эйрике и его сватовстве. О своём отказе. О смертельной обиде, превратившейся в планы полного уничтожения. О подслушанном приказе. О своей решимости идти к конунгу одной, потому что это была её вина. Её обязанность.
Я слушал. Не двигаясь, не прерывая. Лицо оставалось каменным, но внутри всё переворачивалось. Видел не просто историю. Видел
Когда она закончила, в комнате повисла тишина. Я почувствовал, как напряжение, которое так старательно держал в себе, начало рассыпаться.
— Ульф, — сказал я, и голос был чуть грубее обычного, — ступай. Отдохни.
Мужчина поклонился и вышел.
Хельга взглянула на меня, затем на Гертруду. В её глазах было удовлетворение, но также и проницательность. Она видела что-то в моей застывшей позе, в слишком тщательном контроле над дыханием.
— Я оставлю вас, — сказала она мягко. — Ты нужен ей сейчас больше, чем я.
Я почти не услышал этих слов. Моё внимание было полностью приковано к девушке на кровати. Когда матушка закрыла дверь, я медленно, словно каждое движение требовало невероятного усилия, приблизился.
— Я… сам подежурю у твоей постели, — сказал я, и эти слова звучали странно в моих собственных ушах. Конунг, дежурящий у постели девушки? Но это было не дежурство. Это было что-то другое.
Я не сел. Стоял рядом, моя огромная фигура казалась неуместной в этой комнате с женскими запахами и следом печали. Но я стоял.
— Ты сделала правильно, — сказал я наконец, и это была первая искренняя, не связанная со стратегией вещь, которую я сказал ей. — Даже если путь был опасен. Даже если… ты почти погибла.
Остановился, боясь продолжить, боясь, что голос выдаст что-то большее.
Гертруда взглянула на меня. В её уставших глазах появился крошечный проблеск понимания.
— Я знала, что это моя обязанность, — тихо ответила она.
Я смотрел на её руки, тонкие и белые на тёмном одеяле. Вспомнил, как они дрожали, когда я вытащил её из воды. Как она цеплялась за жизнь даже в беспамятстве. И сейчас эти руки были спокойны, но в них была та же сила — сила принятия своей судьбы.