18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Хелен Гуда – Попаданка для конунга (страница 11)

18

Это понимание не испугало меня. Напротив. Оно придавало ее строгости почти монументальную ясность. Ее испытание шерстью, ее сдержанное одобрение — это был не каприз и не ритуал для чужаков. Это был ее закон. Закон дома, который она хранила в одиночку долгие годы.

Снаружи снова зашумели, зазвенели посудой, загудели довольные, усталые голоса — воины конунга получили свой ужин. Эти звуки теперь были не просто шумом. Они были доказательством исправной работы механизма, который Хельга заводила каждое утро. Музыкой дома, где правили порядок, долг и тихая, несгибаемая воля одной женщины.

Я повернулась на бок, уткнувшись лицом в прохладную овчину. Усталость накрыла меня с головой, на этот раз смешавшись с каплей странного уважения. Последней мыслью перед сном было то, что завтра меня ждет прялка. Тонкая работа. Терпение и чуткость пальцев. Я постараюсь. Я научусь. Не для того, чтобы понравиться. А для того, чтобы не нарушить безупречный ритм, заданный ее рукой. Чтобы вплести свою нить в узор, который она годами ткала для этого дома.

Маленькими четкими шагами. Как все здесь. Как и сказала Хельга.

Глава 5

Сон был тяжелым и бездонным, как патока, и я проваливалась в него все глубже, когда что-то легкое, почти воздушное коснулось моего плеча.

Сначала я подумала, что это приснилось. Призрачное касание в темноте. Но оно повторилось уже ощутимее, и кто-то тихо позвал.

Я вскочила на кровати, сердце бешено заколотилось в груди, сжимая горло ледяным комом паники. Темнота была густой, непроглядной, и в ней кто-то был. В моей комнате.

— Тс-с-с, успокойся, это я! Голос был знакомым, сонным и встревоженным одновременно.

— Герда? — выдохнула я, все еще не в силах ослабить сжатые кулаки. — Что… что случилось?

— Ничего не случилось, — она шагнула ближе, и в слабом свете, пробивавшемся из коридора, я разглядела ее распущенные волосы и округлившиеся от удивления глаза. — Я просто хотела разбудить тебя потише. Дверь твоя была открыта настежь. Ты что, забыла закрыться?

Открыта. Вот же дурья голова! Я провела взглядом к входу и почувствовала, как по спине пробежали холодные мурашки стыда и страха. Вчера, поддавшись усталости и странному ощущению, что стены этой комнаты сами по себе защита, я просто ввалилась внутрь и рухнула на постель. Хотя нет. Я помню, что закрывала дверь. Правда, не на засов, но точно закрывала. Значит, кто-то открыл? От этой мысли стало страшно. Но лучше ничего не говорить Герде. Я и так вызываю к своей персоне слишком много вопросов, а тут еще такие моменты, что могут подумать, что я банально пытаюсь привлечь к себе излишнее внимание.

— Так устала, что забыла, — пробормотала я, откидывая одеяло. Сердце все еще колотилось, но уже не так бешено.

Герда кивнула, но ее взгляд был серьезным, довольно озабоченным.

— На будущее закрывай на засов. Всегда, — она помолчала, словно взвешивая, стоит ли говорить дальше: — Не то чтобы кто-то намеренно… но вчера вернулся Харальд. И с ним ярл Эйрик.

Имя ударило по воздуху, как пощечина. Мое тело напряглось само по себе, хотя я и не сдвинулась с места. В горле пересохло. Я вспомнила тяжелую руку на своей талии в темном углу коридора, запах перегара и пота, смешанный с дымом, наглый смех и шепот, от которого кровь стыла в жилах.

— Я… я видела, что кто-то вернулся, — с трудом выдавила я, стараясь, чтобы голос не дрогнул. О ярле Эйрике я не сказала ни слова. Признаться в этом значило обнажить перед Гердой свою уязвимость. А может, и навлечь на нее саму ненужные вопросы. — Слышала шаги и голоса.

Герда, казалось, не заметила моего напряжения или приписала его испугу от неожиданного пробуждения.

— Ну вот, — сказала она, как бы подводя итог. — Воины они воины. Могут и ночью по дому шастать, если что нужно. Лучше закрываться. Матушка всегда говорит: «Своя дверь — первый щит».

Она произнесла это с такой серьезной важностью, словно повторяла священную истину, и мне вдруг стало неловко за свою забывчивость. В этом доме даже сон требовал бдительности.

— Спасибо, что предупредила, Герда, — сказала я искренне. — Больше не забуду.

— Ладно. Я пошла, а то матушка услышит, что я шатаюсь по дому. Скоро зайду за тобой на завтрак, а потом к прялке! — она уже повернулась к выходу, но на пороге обернулась. — И закрой сейчас дверь на засов.

Я кивнула, и она скользнула в коридор, тихо прикрыв за собой полотно. Я встала и, задвинув засов, так и осталась стоять посреди комнаты, слушая, как ее легкие шаги затихают вдалеке. Тревога, поднятая ее неожиданным визитом и упоминанием об Эйрике, медленно отступала, сменяясь холодным ясным осознанием. Правила здесь были не для галочки. «Своя дверь — первый щит». Для таких, как я, без роду, без памяти, без защиты, этот щит, возможно, был единственным.

Я подошла к двери, еще раз проверила тяжелый деревянный засов — он сидел плотно, надежно. Потом вернулась и села на край, обхватив колени, и прислушалась к звукам дома. Где-то далеко поскрипывали половицы. Из-за стены доносился ровный тяжелый храп — должно быть, один из воинов. И за всем этим тишина. Не мирная, а бдительная. Такая же, как и взгляд Хельги.

Утро, прялка, новое испытание. И где-то в этом же доме, за одной из таких же крепких дверей, теперь спал ярл Эйрик.

Я снова легла, укрылась овчиной и уставилась в темноту. На этот раз я заставила себя дышать ровно и глубоко. Страх был роскошью, которую я не могла себе позволить. Как и небрежность. Забыть закрыть дверь — проявить слабость. Проявить слабость — потерять шаткое право на место у очага.

«Покажи завтра, на что способна», — сказала Хельга.

Я зажмурилась. Завтра. Оно так быстро наступило. Оно уже сегодня и потому надо собираться, чтобы не ударить в грязь лицом.

Уважаемые читатели приглашаю вас в еще одну книгу нашего литмоба "Северная жена"

"Проклятие адмирала Севера"

авторов Марина Индиви, Ксения Лита

https:// /shrt/N2Wd

Глава 6

— Постой тут, я быстро! — Герда, сбросив с себя передник, юркнула обратно в сени. — Я для тебя тоже чистую сорочку возьму.

Я растерянно моргнула. Вещи? Я и забыла, что они у меня вообще есть. Стоя посреди предбанника, я внимательно осматривалась. Глиняные миски, ушаты, все было просто, но функционально. На полке у самой стены стоял ряд пучков сушеных трав.

— А вот и я, — Герда вернулась, ловко перекидывая через плечо гладкую чистую сорочку и небольшой узелок. — Ну, давай же. Не бойся.

Я протянула руку за сорочкой, но тут мой взгляд упал на травы. Запах, уже знакомый, вдруг стал ярче, отчетливее. Без всякой мысли, словно под гипнозом, я взяла глиняную миску и направилась к полке. Мои пальцы сами потянулись к пучкам ромашки, крапивы и каких-то еще едва знакомых мне трав. Я отмерила нужное количество, не задумываясь, просто чувствуя, сколько нужно.

— Ты куда? — удивилась Герда, когда я уже начала заливать травы горячей водой из большого чугунка.

— Для волос, — просто ответила я, сосредоточенно помешивая отвар деревянной ложкой. — Вот так. Сначала ромашка для блеска. Крапива, чтобы укрепить. А это… — я кивнула на третий пучок, — чтобы мягче были.

Герда смотрела на меня с открытым ртом. Ее глаза, обычно лучистые, теперь были полны неподдельного изумления.

— Ты… травница? — прошептала она, подходя ближе. — Откуда ты это знаешь?

Я почувствовала, как в голове снова проносится знакомый туман. Травница? Возможно. Но я ничего не могла вспомнить. Только запах трав, этот аромат, который, казалось, пропитал меня насквозь, будил какие-то затаенные в глубине памяти образы. Не мои образы, а этого тела, в которое я угодила.

— Не знаю, — призналась я, пожимая плечами. — Просто… знаю.

Герда покачала головой, все еще недоверчиво оглядывая меня, потом отвар, потом снова меня.

— Ну и ну! Удивительная ты! У меня вот только веники да вода, — она рассмеялась, но в ее смехе чувствовалась какая-то новая, осторожная нотка. — Ладно, давай, моя очередь.

Мы разделись, аккуратно сложив одежду, и вошли в парилку. Жар обрушился на меня, словно ласковая волна, смывая дневную усталость, но не усталость души. Пар обволакивал, дышалось легко, и я, прикрыв глаза, вдруг почувствовала, как тело начинает расслабляться. Этот жар, этот запах, этот ритм — все казалось таким родным, таким правильным.

Герда, пыхтя, принесла мочалку и начала натирать мне спину. Ее прикосновения были быстрыми и деловитыми, без тени той робости, что ощущалась раньше.

Вода, пар, тихий говор Герды, которая что-то неслышно приговаривала, — все это создавало ощущение покоя, которого я так давно не испытывала.

— А знаешь, что мне матушка говорила? — вдруг спросила Герда, опуская мочалку. — Говорила, что женщина, которая умеет ткать и знает травы, — ценна. Ее всегда накормят, ее всегда приютят.

Я открыла глаза, внимательно глядя на нее. Значит, Хельга тоже так думает? Это примиряло меня с ее холодностью. Если я могу быть чем-то полезна, значит, у меня есть шанс.

— А ты… не вспомнила, как на озере оказалась? Куда шла? — тихо спросила она, наклонившись ко мне.

Я покачала головой. Пустота. Только озеро, холод…

— Ладно, — вздохнула Герда. — Может, со временем вспомнишь. А пока… ты моя подруга.

Ее слова, произнесенные в этом густом, пропитанном паром пространстве, прозвучали искренне.