реклама
Бургер менюБургер меню

Хайнц Калау – Драматургия ГДР (страница 16)

18

Ю п п. Лемкуль!

Д я д я  В и л л е м. Пиявка проклятая! Орет, будто он опять бургомистром станет! Уж всех к себе в подвал пьянствовать зазывает…

Л а н д р а т. Это же…

Д я д я  В и л л е м. Забирайте меня, господин ландрат, так мне, старой перечнице, и надо… Взял я бревна для школы, точно, и — так его по шляпке — будет дядя Виллем за это отдуваться, но Анну вы не троньте, Анна…

А н н а (быстро). Анна, дядя Виллем, дала тебе указание.

Д я д я  В и л л е м. Ты? (Прочищает себе уши.) Что? Вот те и в дамки! Ты дала указание? Ты и знать не знала, откуда эти бревна взялись.

Л а н д р а т. Вот оно как?

Ю п п. Так точно, господин ландрат, сама на себя наговаривает, лишь бы с этим стариканом вместе в тюрьму попасть.

Д я д я  В и л л е м. Насчет старикана — это мы потом поговорим! Анну в тюрьму запрятать… Ишь, чего захотели!.. Как перед истинным богом, господин ландрат, клянусь: кроме меня, к этому делу никто не причастен.

Ю п п (в сердцах). Будет тебе тут распинаться! Слышать об этом не хочу! Дарю их вам — эти бревна!

А н н а. Не надо нам подарков!

Л а н д р а т. Стоп! Если налицо законная дарственная…

Д я д я  В и л л е м (рассвирепев). Никаких дарственных! Ничего нам задаром не надо. Заложу свое хозяйство и заплачу за эти щепки паршивые.

Ю п п (оскорбленно). Щепки?

А н н а. Бревна эти, Юпп, хорошие, и заплатят за них как следует.

Ю п п. Не хочу я денег за эту дрянь. Дарю их вам, сказано!

Л а н д р а т (ничего не может понять в этой сумятице). Минутку, минутку, господа… Значит, пострадавший берет свою жалобу обратно, а плотник хочет оплатить бревна, но пострадавший в свою очередь отказывается от оплаты и настаивает на дарственной… Но при всем том жалоба уже в окружном правлении и Лемкуль трезвонит об этом деле на всех перекрестках…

Ю п п. Лемкуль лучше бы помалкивал.

Л а н д р а т. Что вы имеете в виду?

Ю п п (вытаскивает из кармана карбюратор) Вот!

Л а н д р а т. Какая-то деталь?

Д я д я  В и л л е м. Это от трактора?

Ю п п. Карбюратор.

А н н а. Это от лемкулевского трактора, который должен был работать на перевозках для общины?

Ю п п. Мне Лемкуль его снять велел, а вместо него поставить дефектный…

Д я д я  В и л л е м. Вон во что этот боров тебя втравил!

Л а н д р а т. Черт знает что такое!

Ю п п. Вот мы теперь и квиты. (Анне и дяде Виллему.) Принимайте меня в компанию.

Л а н д р а т. Хорошо, что вы сами об этом заявили.

А н н а. Первым делом, Юпп, я тебя попрошу поставить исправный карбюратор на трактор и подогнать машину сюда.

Л а н д р а т. Нет. Попрошу вас всех сохранять это дело в строжайшем секрете.

Д я д я  В и л л е м. Еще один вопросик, господин ландрат: Анна останется бургомистром?

Л а н д р а т. До выяснения дела — да. (Анне.) Бургомистр, возьмите и спрячьте карбюратор под замок!

А н н а (деловито). Разрешите ключ, господин ландрат?

Л а н д р а т (посмотрев на нее, возвращает ей ключ от письменного стола). Пожалуйста!.. О дальнейшем вы узнаете завтра.

Л а н д р а т  уходит, остальные растерянно смотрят друг на друга.

Д я д я  В и л л е м. Вот так история! Ну и ну!

Ю п п. Я сейчас же сбегаю к своему старику, чтобы он заявление обратно взял.

А н н а. Погоди-ка. (Берет обоих за руки.) А теперь подайте друг другу руки, вы, правонарушители!

Ю п п. А тебе лишь бы командовать!

А н н а. И теперь, если уж отвечать придется, то всем вместе! Тут мы все трое маленько маху дали!

Д я д я  В и л л е м. Лишь бы теперь маху не дать! (Выбегает.)

Юпп бежит вслед за ним.

А н н а. Юпп, ты ведь позабыл.

Ю п п (уже у двери). Что?

А н н а (помедлив). Выписку.

Ю п п. Да-да… верно. (Смотрит на нее.) Главное, чтобы бургомистр об этом не забыл.

Входит взволнованная  У р с у л а.

У р с у л а. Он тебя снял, Анна?

Ю п п. Не трепи языком!

У р с у л а. Лемкуль говорит, он сам слыхал! Он к себе на вечер всех мужиков назвал. Ты пойдешь, Юпп?

Ю п п. Скажи лучше, где печать?

У р с у л а. Ах, да! (Идет к своему столу, роется в ящике.) Еще утром тут была… (Анне.) Тебе она сейчас нужна?

А н н а. Да Юппу, видишь ли, выписка понадобилась.

У р с у л а. Выписка?

А н н а. Он хочет в город, механиком собрался там устроиться. Понимаешь? Сделай ему выписку!

У р с у л а (села за стол и вынула из ящика бланки, начинает писать, но останавливается и обращается к Юппу). А мать что скажет?

Ю п п. Пиши знай! Только без печати этот бланк недействителен. Это же липа. Сперва надо печать найти!

А н н а. Успокойся, Юпп, найдется.

Ю п п. Завтра еду, будь что будет! (Уходит.)

У р с у л а (растерянно). Господи, неужели нельзя из двух дураков хоть одного умного сделать?

Подвал у Лемкуля. Низкий, грубо побеленный свод, освещенный электрической лампой. Вход слева. Всюду бочки, автомобильные шины, канистры для бензина, ящики и инструменты. Задний план закрыт брезентовым полотнищем, свисающим с потолка. На переднем плане большой сундук, на нем расставлены бутылки с водкой и стаканы. Вокруг на ящиках и канистрах сидят  с т а р и к  У к к е р, Х а в е р к о р н, К н о р п е л ь  и  д р у г и е  к р е с т ь я н е; сам  Л е м к у л ь  восседает в центре.

Пьянка в самом разгаре.

Х а в е р к о р н. А я побожусь, соседи, Лемкуль так всегда говорил: «С бургомистершей добром не кончится»… Хоть коронную присягу приму!

С т а р и к  У к к е р. Что значит коронная присяга?