Хайнц Калау – Драматургия ГДР (страница 15)
Ю п п
А н н а
Ю п п
А н н а. Хорошо… если только меня до этого не арестуют.
Ю п п
А н н а. Нет-нет уж, Юпп: я кашу заварила, мне, бургомистру, ее и расхлебывать.
Ю п п. «Бургомистру!» Ты все свое! А я тебе должен ночью помогать, чтобы ты назавтра опять на постройке торчала?
А н н а. Ты ничего не должен, Юпп.
Ю п п. А я и не буду! Хватит с меня этого бабьего царства! Я в город подамся, там работать буду автомехаником. Завтра уеду. Пиши мне выписку!
А н н а
Ю п п. Да.
А н н а
Ю п п
А н н а. Он с Урсель гуляет.
Ю п п. Или с Виллемом, бабником старым?
А н н а. Да Виллем не такой уж и старый; у него еще пороху хватит.
Ю п п. «Пороху хватит»!.. Поздравляю!
А н н а
Ю п п
А н н а. Верно, Юпп! Я тебе давно еще хотела сказать. Грета как раз в твоем вкусе! Чудесная девушка, работящая, а главное — смирная! Она-то мужа слушаться будет!
Ю п п. Нужна мне такая гусыня! Что ей ни скажи, только и знает: «да-да-да», «га-га-га»!
А н н а. Выходит, тебе и смирная не нужна?
Ю п п. На это ты меня не купишь.
А н н а. Чего же ты, собственно, хочешь, Юпп?
Ю п п
А н н а
Ю п п. Да, завтра еду.
А н н а
Ю п п. Ничего себе порядочек тут у вас!
Л е м к у л ь
С т а р и к У к к е р. Так точно, того гляди, зарежут, последнее отберут, господин ландрат! На ходу подметки режут! Двадцать бревен со двора — как корова языком слизнула, господин ландрат…
Л а н д р а т
А я-то как раз вчера в правительстве добился выделения участка для строительства школы, добился, несмотря на все попытки бюрократов из лесного ведомства.
А н н а. Спасибо вам, господин ландрат.
Л а н д р а т. Вам спасибо, фрейлейн бургомистр, что вы этим делом с кражей опять меня подвели и одновременно парализовали дальнейшее строительство школы.
А н н а
Л а н д р а т. Да!
А н н а. Неужели дети за это должны расплачиваться?
Л а н д р а т. Дети могли бы именно вас спросить, почему вы не могли подождать, а опять стали очертя голову действовать? Но теперь вам действительно крыша на голову свалилась, то есть не вам, а тому старому плотнику.
А н н а. Что же сделают с дядей Виллемом?
Л а н д р а т. С дядей Виллемом? Ах, это с вором? Под суд пойдет; ведь вы сами дали ход заявлению о краже.
А н н а. Да, это так.
Л а н д р а т. Что?
А н н а. Что дядя Виллем, по сути дела, не виноват. Он только выполнял мои указания.
Л а н д р а т. Указания — украсть бревна?
А н н а. Да.
Л а н д р а т. Ну, уж дальше ехать некуда! Знаете ли вы, уважаемая, что это означает? Я обязан немедленно снять вас с работы.
А н н а. А тогда дядя Виллем не попадет под суд?
Л а н д р а т
А н н а. Если бы я такая разумная была, стройка бы еще долго не началась.
Л а н д р а т. Теперь с ней все покончено.
А н н а. Покончено?
Л а н д р а т
А н н а
Л а н д р а т. Во всяком случае — без вас. Прежде всего вам придется немедленно сложить с себя обязанности бургомистра. Вы меня поняли?
А н н а. Да, господин ландрат.
Л а н д р а т. Сдайте мне ключи от стола и печать.
А н н а
Д я д я В и л л е м
Л а н д р а т