Ханна Трив – Хранитель памяти (страница 23)
– Итак, Бен, дорогой, – начала миссис Хантер, приглашая их к столу. – Что у тебя есть для меня от Эрика? Я думала, что забрала все из хосписа, когда он умер.
– Ничего особенного. – Бен ободряюще улыбнулся. – Я обычно даю своим пациентам шанс сказать несколько слов, прежде чем они, так сказать, уйдут. Когда Эрика перевели в хоспис, я поговорил с ним за день или два до его смерти и спросил, не хочет ли он что-нибудь передать вам на случай, если не успеет в последний момент.
Миссис Хантер нахмурилась, размещая чайник в центре стола.
– Я не понимаю. Мы с Эриком все обсудили до того, как он попал в хоспис. Мы хотели, чтобы ничего не осталось недосказанным, ты понимаешь… – У миссис Хантер перехватило дыхание, когда она заново осознала свою утрату. – Прости. Я смирилась с уходом Эрика, когда много лет назад у него обнаружили болезнь сердца. Или, по крайней мере, надеялась, что смирилась. Но, конечно, к этому никогда нельзя подготовиться, не так ли? Шестьдесят лет брака – это целая жизнь.
Бен подался вперед и сжал руку миссис Хантер, в то время как Зои осторожно наливала всем чай.
– Потеря близкого человека – непростое испытание. Каждый справляется с этим как может, – тихо промолвил Бен.
Вдова кивнула и быстро вытерла глаза тыльной стороной ладони. Зои могла сказать, что дама принадлежала к поколению тех, кто считал, что эмоции лучше держать в себе.
– Ты очень добр, дорогой, – улыбнулась миссис Хантер, медленно высвобождая руку. – Но все это довольно неожиданно. Сколько прошло – четыре года?
При упоминании о времени Зои увидела, как щеки Бена залились краской, и ободряюще сжала его предплечье.
– Простите меня. Я не хотел ворошить прошлое, мне следовало прийти намного раньше.
Миссис Хантер отмахнулась от его извинений.
– Вы, молодые, такие занятые, я все понимаю. Но что это за последние слова?
Бен потянулся за запиской. Зои нервничала не меньше его самого. Обычно родственники приходили в восторг, обнаруживая, что их близкий человек успел сказать что-то еще, но бывали случаи, когда реакция оказывалась неожиданной.
– Он просил передать вам, что это была бухта Карбис и так было всегда. – Бен зачитал записку вслух.
Когда Бен произнес эти слова, руки миссис Хантер взлетели ко рту.
– О, я так и знала. О, Эрик, мой замечательный Эрик.
Миссис Хантер, казалось, полностью отдалась своему горю. Опустив голову, обхватив себя руками, сотрясаясь всем телом, она рыдала с самозабвенностью скорбящей итальянской вдовы. Зои протянула руку и осторожно обняла ее за плечи:
– Вы в порядке? Должно быть, для вас это потрясение.
Миссис Хантер вытерла глаза и улыбнулась Зои, поднимая взгляд.
– Да, я в порядке, спасибо. Можно мне? – Она повернулась к Бену и протянула руку в ожидании записки.
– Вот.
Бен вложил листок в ее ладонь, и миссис Хантер с благодарностью приняла его, прижимая к сердцу жестом, который Зои понимала как никто.
– Я всегда это знала, но Эрик упрямо отрицал. Бухта Карбис – то место, где мы влюбились друг в друга. Эрик был женат на момент нашей встречи. Я жила неподалеку и гуляла с собакой по песчаному берегу. Он был в отпуске со своей первой женой Лариссой. В то время мне было лет восемнадцать, Эрик был на добрых десять лет старше меня. Как бы то ни было, наши глаза встретились, и я почувствовала притяжение к нему. Я никогда раньше не испытывала ничего подобного и то же самое могла бы сказать о нем. Спустя год, когда мы наконец встретились в Лондоне – я была секретарем партнера юридической фирмы, в которой он работал, Эрик сказал, что у него такое странное чувство, будто он меня откуда-то знает. Я рассказала ему о нашей встрече в бухте Карбис пару лет назад, потому что никогда ее не забывала. Но он сказал, что это чепуха, его тогда не было в бухте Карбис. И на протяжении всего нашего брака он упорно твердил о том, что мы никогда раньше не встречались. Но я-то знала, что именно в бухте Карбис мы полюбили друг друга, как знала и то, что та встреча стала катализатором распада его брака с Лариссой. Теперь, когда я слышу, как Эрик говорит это, все кажется таким реальным – наша любовь, наши отношения…
Когда ее голос затих, миссис Хантер повернулась к Бену с радостью в глазах.
– Я не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты принес это мне.
– Не стоит благодарности. Я сожалею, что это заняло у меня так много времени.
И снова миссис Хантер отмахнулась от его извинений.
– Это не имеет значения, дорогой. Ты сделал меня такой счастливой. Я чувствую, как последний кусочек мозаики, которую мы с Эриком собирали, встал на свое место.
Зои поняла, что пора уходить. Письмо доставлено, миссис Хантер услышала финальную ноту в мелодии любви длиною в жизнь.
На улице по-прежнему светило солнце, и Бен повернулся к Зои.
– Все прошло хорошо, не так ли?
– Согласна, – кивнула Зои. – Не могу поверить, что она наконец-то узнала правду о своем муже после стольких лет.
– Ты была права, – признал Бен, когда они возвращались к машине. – Эти записки действительно важны. Спасибо за помощь.
Зои залилась краской от похвалы.
– Мне это в радость.
Последовала пауза, и Бен внимательно посмотрел на нее.
– Я думаю, тебе пора немного развлечься, Зои.
– Что ты имеешь в виду?
Бен полез в карман, взглянул на машину и бросил Зои ключи.
– Ты везешь нас обратно.
Глава 21
– Это безумие какое-то!
Бен рассмеялся энтузиазму Зои.
– Знал, что тебе понравится. Но, возможно, понравится еще чуть больше, если ты рванешь выше сорока, это же двухполосная дорога.
Она нахмурилась. Обычно Зои не проявляла нерешительности за рулем, но было неловко управлять такой дорогой машиной, да еще и принадлежавшей боссу. Она не чувствовала в себе прежней уверенности. Зои сделала глубокий вдох. Этому «Порше» не терпелось вырваться на свободу, и когда Зои начала набирать скорость, она вспомнила, каково это – водить такую машину.
Когда впереди показался город, который она теперь называла своим домом, в Зои проснулся дух авантюризма. Прежде чем Бен успел возразить, она повернула направо и поехала прямо через парк, остановившись возле эстрады.
– Что происходит? – Бен в ужасе посмотрел на нее.
– Я давно хотела кое-что сделать, только на это никогда не хватало ни денег, ни смелости, – решительным тоном заявила Зои. – Но сегодня я кое-чему научилась.
– О, да?
– Я начинаю понимать, что это все, что у нас есть. – Зои широким жестом обвела деревья и траву. – Это буквально все время, которым мы располагаем, и никто из нас не знает, будет ли что-то по ту сторону, так что, возможно, мне нужно открыть себя для этой жизни.
Бен кивнул.
– Согласен. Так почему же мы здесь?
– Я подумала, что после того, как все так удачно прошло с миссис Хантер, мы могли бы пообедать там, – Зои указала на здание отеля, проглядывающее сквозь деревья.
Глаза Бена загорелись ликованием.
–
С этими словами они вошли в гранд-отель, который находился в центре Королевского полумесяца. К большому удивлению Зои, их сразу же поприветствовали и проводили к столику на террасе. Официант протянул ей меню, и Зои замерла на мгновение, любуясь извилистыми лавандовыми бордюрами вдоль зеленых лужаек, вслушиваясь в сладкое пение птиц, служившее идеальным саундтреком к этой очень неожиданной трапезе.
– Я чувствую себя кинозвездой, – засмеялась Зои, заказывая корнуоллского палтуса.
– Тебе нужно чаще бывать на людях, – посоветовал Бен, останавливаясь на стейке «Уэйгу».
– Может, ты и прав, – признала Зои. – Ты видел все эти фотографии миссис Хантер и ее мужа, запечатлевшие их жизнь на протяжении десятков лет?
– Счастливая семья на стероидах, – заметил Бен, когда официант поставил перед ними два бокала шираза.
– Полагаю, так оно и было. – Зои кивнула. – Тем не менее хорошо, когда знаешь, что твоя история теперь завершена. Вот что дала ей сегодня твоя записка, Бен, – заключительный фрагмент очень счастливой истории любви. По-моему, это то, что можно добавить в список желаний.
Наморщив нос, Бен на мгновение задумался, откинувшись на спинку ротангового кресла, и солнечные лучи подрумянили его кожу.
– Думаю, я уже исполнил большинство желаний из своего списка.
Зои разинула рот от удивления.