Гурав Моханти – Сыны Тьмы (страница 96)
Драупади почувствовала себя так, словно ей дали пощечину. В ее глазах блестели слезы. Она хотела закричать на Бурю, выкрикнуть, что это за пытка, когда тебя, как товар, передают от одного мужчины к другому, не задумываясь о том, чего ты на самом деле хочешь. Когда ты доведена до того, что молишься Пракиони и Рати о повороте луны, чтобы лунная кровь удерживала мужей подальше от тебя.
Драупади хотела выкрикнуть Буре все это в лицо, но она лишь сказала:
– Я бы хотела сопровождать тебя в одном из твоих патрулирований, Буря, если ты не против. – Драупади не разрешили брать с собой служанок из Панчала, и Буря, какой бы грубой она ни была, оставалась единственной девушкой, которую она знала со времен Панчала. Царевна покоряет своих подданных любовью и заботой, так ее учили. Она справится.
Буря не ожидала такого ответа. Обезоруженная, она сумела лишь выдавить:
– Как прикажете, моя госпожа. – И, отведя взгляд, сказала: – Семь извинений за мои неразумные слова. Паланкин качается, и это причиняет мне дикую боль. У меня кружится голова, и меня тошнит. Но это не оправдание. Я не должна была столь неправильно выражаться.
Драупади улыбнулась.
– Тебе не за что извиняться, – ласково сказала она. – Я просто собираюсь увидеться с госпожой Сатьябхамой и хотела узнать больше, прежде чем встретиться с ней лично.
– Раз так, вам не о чем беспокоиться, моя госпожа, – сказала Буря. – Она нежна, как цветок.
С козьей тропы, которая вела за Матхуру в засушливые холмы, Три Сестры выглядели устрашающе. Или, скорее, устрашающе выглядел Железный Комендант, потому что с того места, где она стояла, Драупади не могла увидеть две другие стены. Ветер, кружившийся над головой, казался живым существом, воющим, как гончая. Вокруг в хорошо натренированном молчании стояли служанки, держа над головой царевны развевающийся шелковый тент. Стоявшая рядом Буря взяла себе маленькое коричневое сморщенное яблоко. Расположившаяся в отдалении Сатьябхама, в кожаной рубашке и бриджах, расшитых бронзовой чешуей, с огромным двуручным мечом в кожаных ножнах, висевшим у нее за спиной, хмуро разглядывала перевал.
Солнце еще не село, но на небе уже взошли звезды. Здесь они казались гораздо более яркими.
– Звезды и небеса такие красивые, – со вздохом сказала Драупади.
– Я ненавижу солнце, звезды, небо, и вообще все это. – Буря выплюнула семечко. После того как они вышли из паланкина, она стала разговорчивей. – Звезды напоминают мне, что сегодня ночью мне нужно будет разбить лагерь. Спать на холодной, жесткой земле. Небо напоминает мне о клочке неба, который я видела из колодца, в который меня бросил отец, когда я его ослушалась.
Драупади глянула на нее. Волосы Бури были прекрасны в своей дикой, грубой красоте. Единственную косу украшали безделушки. По лицу была размазана грязь, но и она не могла скрыть припудренные веснушки на переносице. Она перенесла столько боли, подверглась насилию со стороны собственного отца.
– Их набирают молодыми. Независимо от того, насколько они крупны или сильны. А в зависимости от того, что у них случилось, – застенчиво сказала Буря. Она стала немного теплее относиться к царевне, возможно, чувствуя вину за свои резкие слова в паланкине. – Эм-м, вы спросили, как вербуют Серебряных Волчиц… Ну… У всех нас в прошлом случилось нечто, чем нельзя гордиться. Большинство из нас – третья или четвертая девочка в семье. Я могу и не рассказывать вам, что север неправильно относится к женщинам. Во всяком случае, не так, как на юге. Там нас называют бременем. Девочек отдают в храмы как
– Не обращайте внимания на ее слова, моя госпожа, – сказала Дождь, поднимаясь из-за камней. Она была на добрых две ладони выше Бури и больше походила на Верховную жрицу, чем на солдата. Ее волосы были собраны на затылке в тугой конский хвост. От правой брови к левой щеке тянулся длинный шрам. На украшенном шипами кожаном поясе висели длинный меч и кинжал.
– Да заберет тебя Яма! Как ты, на хрен, умудряешься каждый раз ко мне подкрадываться? – выплюнула Буря.
– У тебя просто крошечные уши, Буря. Итак, царевна, в Панчале нет женщин-воинов?
– Ни одной, – призналась Драупади. – Я была поражена, увидев в Матхуре женщин с оружием в руках. Я вообще никогда не могла себе представить женщину-солдата, хотя и слышала, что за пределами Речных земель между женщинами и мужчинами нет разницы.
– Называть нас солдатами – преувеличение, царевна. Волчицы – часть армии, но мы не солдаты, вернее, не в том смысле, что сражаемся на поле боя. Наша работа – поисково-спасательные работы и патрулирование. Да, у нас есть оружие, но мы используем его в основном для запугивания мирных жителей и вскрытия подозрительных ящиков. Да и Сенат не платит нам столько, чтоб мы могли стоять без дела, пока вооруженный враг пытается причинить нам вред. Ах, раз уж заговорили о чем-то подозрительном, – кажется, у нас появились первые контрабандисты за день.
Троица принялась разглядывать пару торговцев, сейчас с трудом взбирающихся по перевалу, сужавшемуся до небольшого ущелья, достаточно широкого, чтобы по нему могли проехать в ряд трое мужчин. Благочестие и Рана находились прямо за их спинами, хотя торговцы, похоже, об этом и не подозревали. Путешественники находились всего в дюжине шагов от стен, когда Буря наконец выпрямилась, отбросила кукурузную палочку, которую жевала, и вскинула свой арбалет. Плащ развевался за ее спиной, как пламя.
– Ни шагу дальше! – прорычала она.
Один из мужчин повернулся к ней. Другой, с кожаным мешком за спиной, так испугался, что, попытавшись убежать, поскользнулся и упал, испуганно закричав.
– Кажется, он не опасен. Похоже, это просто какой-то торговец! – насмешливо хмыкнула Рана.
– Направить на него шесть луков! – крикнула в ответ Дождь. – Шевельнется без приказа, и зарубите этого ублюдка. Буря, вперед!
Буря легко прошла по узким скальным карнизам вниз по склону и спустилась прямо к упавшему.
– Дождь! Приведи сюда царевну. Пусть повеселится.
– Я-а? – Драупади запнулась от смущения, но все же взяла себя в руки, когда Дождь повела ее вниз по сложному склону. Чтобы спуститься, потребовалось некоторое время: колючки царапали ноги и цеплялись за муслиновую юбку, и Драупади оставалось только восхищаться, как Буря преодолела все преграды. Приблизившись к солдаткам, Драупади увидела, что задержанный – со странной серо-черной кожей и раскосыми глазами – стоит на коленях. Кастовая татуировка едва выглядывала из-под шейного платка, и разглядеть ее было невозможно.
– Рана права, ты не выглядишь опасным, – сказала Буря. – Но почему бы вам не просветить нас о том, как вы узнали об этой козьей тропе и что вы делаете, пробираясь в Матхуру?
– Меня зовут Улоф, госпожа, – сказал он. Его волосы блестели от масла. У него был большой рот, острый нос и густые вьющиеся волосы, которые волной падали на лоб. Выцветшая зеленая, заштопанная кожаными заплатками одежда свободно болталась на нем. – Кости кентавров, ушедших ванаров, макаров… Назовите любое существо, и у меня будут их кости. Принесите их в жертву, и вы сотворите чудо! Что касается того, откуда мы знаем эту козью тропу, то она известна каждому истинному торговцу, который считает неумолимые налоги, налагаемые Матхурой, признаком тирании.
– Значит, ты контрабандист? – протянула Рана. В отличие от других Серебряных Волчиц, на ней не было плаща. Вместо этого она набросила поверх кольчуги грязное синее сюрко с вышитым серым волком.
– Улоф – художник и торговец, который верит в свободную торговлю и предпринимательство, капризы рыночных движений и благословения Бога Судьбы.
– Почему ты так смешно говоришь? – спросила Рана, нацелив арбалет прямо ему в лицо.
– Уважаемые дамы, будучи человеком со скромными средствами, Улоф должен был изучить множество тезаурусов, дабы обращаться к благородным и выдающимся людям. Видите ли, богатых впечатляет словарный запас продавца, а не качество его товара.
Буря обменялась взглядом с остальными. Те пожали плечами.
– А кто с тобой? – спросила она, сплюнув в сторону.
Стоявший рядом мужчина был прямой, как копье, мускулистый, с густой бородой. По какой-то причине Драупади показалось, что его лицо ей знакомо, но она так и не вспомнила, где могла его видеть.