реклама
Бургер менюБургер меню

Гретхен Рю – Книжный магазинчик ведьмы (страница 15)

18

Теперь настала моя очередь злиться, но, вместо того чтобы опуститься до уровня ее враждебности, я ответила как можно более спокойным тоном:

– Ну вот, сейчас уже я в замешательстве, Дейрдре. Когда магазин закроется, как же я смогу жить в квартире наверху и продать тебе дом Юдоры? Хотя, если подумать, коль вы с Юдорой были настолько близкими подругами, разве ты стала бы так о ней отзываться? Почему бы тебе просто не сказать, что именно вы с приятелем искали здесь прошлой ночью?

Чего бы ни ожидала эта дама, придя в магазин, она явно не предполагала, что кто-то осмелится давать сдачи так же хорошо, как это делала сама Дейрдре. Она брызгала слюной и пыхтела, но все-таки не могла вымолвить ни слова. Я бросила взгляд через весь магазин на Имоджен, которая притворялась, будто вытирает пыль, но было очевидно, что она наблюдает за нами с восторженным вниманием.

– Мой приятель? Ты меня в чем-то обвиняешь? – огрызнулась Дейрдре.

– Мне кажется очень подозрительным, что вчера ты слонялась возле моих окон с тем самым мужчиной, который позже ночью валялся мертвым у меня на пороге.

– Так, значит, это из-за тебя детектив стучалась в мою дверь поздней ночью. Что ты ей наговорила?

Меня уже тошнило от Дейрдре и ее постоянного присутствия в моей жизни, но я все еще желала посмотреть, сумею ли разозлить ее настолько, чтобы она выдала больше информации, чем хотела.

– Я сказала ей, что одна раздражающая женщина, с которой я только что познакомилась, продолжала настаивать, чтобы я продала ей свой дом, а на следующий день она уже рыскала возле моего магазина.

– Я бы никогда.

– Однако именно это и произошло, Дейрдре. Ты нацелилась на дом и магазин Юдоры с момента ее кончины, и если твой приятель пытался залезть сюда прошлой ночью, то, вероятно, он хотел что-то найти. – Пожав плечами, я достала скон «По правде говоря» и положила его на тарелку, которую поставила на стойку перед Дейрдре. В книжной части магазина Имоджен громко фыркнула. Дейрдре либо не услышала ее, либо ей было все равно, потому что она никак не отреагировала.

– Не думаю, что мне по душе твои намеки. – Ее недоверчивый, но любопытный взгляд переместился на выпечку.

– Но я и не намекала.

– Если полагаешь, будто я заинтересована в том, чтобы что-то у тебя украсть, то это просто чушь. А касательно вчерашнего мужчины, то он представился старым другом твоей тети и попросил показать дорогу к магазину. Поскольку я все равно собиралась нанести тебе визит, не видела ничего плохого в том, что он пошел со мной. Лично я с ним незнакома.

Ее слова звучали почти убедительно, и, если бы они исходили от кого-нибудь другого, я бы, возможно, поверила, но передо мной стояла именно Дейрдре, и у меня не было причин доверять ни одному ее слову. Поэтому я решила, что это очередная ложь или попытка ввести меня в заблуждение.

– Разумеется. А у этого друга было имя?

– Кельвин? Карлтон? Что-то в этом духе. Ты не можешь ждать от меня, что я буду помнить имя каждого оборванца, который называет себя другом твоей тети и ищет ее магазин. Он показался мне знакомым, но я не связываюсь с подобными людьми – в отличие от твоей тетки. – Дейрдре легко взмахнула рукой, и к ее щекам вернулся цвет, когда она настроилась на рассказ. Ее гнев, похоже, уменьшился до трех баллов по десятибалльной шкале, вместо того чтобы подняться до двенадцати, и я не могла определить, сыграет ли мне это на руку при попытке вывести ее на чистую воду.

– Итак, этот Кельвин или Карлтон вчера пришел не с тобой – ты лишь показала ему путь к закрытому магазину. А потом у тебя возникла идея пригласить его поболтать со мной?

– Ничего подобного. Это я намеревалась с тобой поговорить. Чего бы он ни желал от твоего магазина, меня это не касалось, и, судя по тому, что произошло вчера вечером, вероятно, его намерения нельзя назвать благородными.

– Это точно.

Поскольку Дейрдре явно настроилась на беседу, я протянула ей тарелку со сконом.

– Хочешь попробовать сегодняшнее специальное блюдо? Скон с лимонной глазурью.

Выждав пару мгновений, она подошла к прилавку.

– Полагаю, это самое меньшее, что ты можешь предложить, учитывая, как ужасно ко мне относилась с момента нашей первой встречи. – Приблизившись, она взяла с тарелки скон и отправила половину в рот, громко пережевывая.

Дейрдре слегка нахмурилась, стряхивая крошки с платья. На мгновение создалось впечатление, словно ее сейчас стошнит, но потом она сказала:

– Знаешь, ограбление пошло бы на пользу твоей ужасной тетке. Она никогда не желала делиться ни единой проклятой вещицей с теми, кто в ней нуждался.

Я обратила внимание на книжный отдел, и мы встретились взглядами со столь же ошеломленной Имоджен.

Возможно, Дейрдре и в лучшие времена любила пооткровенничать, но сейчас она либо почувствовала себя чрезвычайно расслабленно, либо же чай «По правде говоря» оказался немного крепче, чем я ожидала.

17

Дейрдре, похоже, слишком поздно осознав сказанное, закрыла рот рукой.

– Ой, как ужасно с моей стороны говорить подобное. То есть это правда: я терпеть не могла Юдору, – но я точно не хотела произносить это вслух.

И вновь до нее медленно доходило, что она выплеснула все свои мысли в мир, совершенно не подбирая слов. Округлив глаза, Дейрдре опустила взгляд на скон у себя в руке, будто вмиг сообразив, в какой момент ситуация начала принимать ужасный для нее оборот.

– Ты их отравила? – спросила она.

– Нет. Это просто сконы.

Она положила угощение обратно на тарелку.

– Мне следовало быть умнее и не есть ничего в этой гадкой колдовской лавке. Я должна была догадаться, что ты окажешься такой же, как она.

Как бы Дейрдре меня ни злила, рассказывая подробности ее личной неприязни к Юдоре, я понимала, что другого шанса у меня не будет. По сути, она приняла мощную травяную сыворотку правды, и прямо сейчас я могла услышать ее честный ответ на самый важный вопрос.

– Ты имеешь какое-то отношение к мужчине, который вчера вечером умер на пороге моего магазина?

Никогда раньше не видела, чтобы кто-то ухмылялся во весь рот, но Дейрдре это каким-то образом удалось, и зрелище вышло жутким.

– Будто в этом маленьком магазинчике есть что-то, что я пожелала бы украсть. Нет, вероятно, твоя тетя задолжала ему денег. До вчерашнего дня я его не встречала. А теперь, если вы меня извините, мне необходимо сообщить о тебе и твоей выпечке шерифу. – Дамочка бросила на пол остатки ее скона. – Ты не можешь просто стоять здесь и пичкать своих покупателей… пичкать их… наркотиками.

Она выскочила из магазина, зазвонив колокольчиком и оставив за собой слабый вихрь пыли и запаха старых книг.

Когда мы убедились, что Дейрдре ушла, Имоджен вернулась в чайный отдел с тряпкой для пыли и, скрестив руки на груди, с недоумением уставилась на входную дверь.

– Наверное, стоит немного подкорректировать крепость этих сконов, прежде чем мы станем подавать их кому-то еще. – Она наклонилась, вытирая полотенцем учиненный Дейрдре беспорядок.

Я уже вытаскивала поднос из стеклянной витрины, чтобы спрятать его на кухне.

– Я думала, смесь будет настолько разбавлена, что не окажет никакого влияния. – Если честно, я даже не ожидала, что она вообще сработает, тем более так отменно. – Дейрдре не очень стесняется высказывать свое мнение и в лучшие времена, так что, возможно, она просто почувствовала склонность к чуть большему откровению. Хотя ты права: если раздадим их нашим клиентам, люди начнут делиться всем, что у них на душе, и это плохо скажется на бизнесе.

– Однако заверни мне один из них. Сегодня вечером мы с бывшим парнем договорились встретиться и вместе выпить, и мне бы очень хотелось узнать, не скрывает ли он что-нибудь.

Я отнесла поднос на кухню, не желая выбрасывать сконы, но и не представляя, что делать с концентрированными бомбочками правды. Первый день забав с магией – а я так и не поняла, имею ли к ней склонность или же потерпела неудачу.

Но я хотя бы точно знала, что песочное печенье не заставит никого выкладывать всю подноготную своим собеседникам и мне не придется чувствовать себя ответственной до конца дня за расставания возлюбленных или ссоры между членами семьи.

Дверной колокольчик вновь зазвенел, и я сделала успокоительный вдох. Мой первый рабочий день складывался не совсем так, как я надеялась, когда пришла утром в магазин. Я полагала, что мы продадим несколько книг, к нам заглянут жители, которым интересно, что стало с магазинчиком после кончины Юдоры, и, возможно, несколько любителей тру-крайм историй, желающих увидеть место, где недавно произошло убийство.

Но вместо этого произошли стычка, крики и какое-то случайное колдовство.

В главном алькове стоял пожилой мужчина с густыми седыми волосами и яркими белоснежными зубами, которые он демонстрировал в широкой улыбке, адресованной Имоджен. Та вежливо улыбалась в ответ, но не надо быть специалистом по языку тела, дабы понять, что она держалась от посетителя на расстоянии, скрестив руки на груди в защитной позе. Несмотря на улыбку, ее челюсть оставалась плотно сжата.

– Здравствуйте. – Я придерживалась непринужденного тона, без лишнего дружелюбия. Мужчина не мог находиться в магазине давно, так что вряд ли я им помешала, но все же поспешила обозначить свое присутствие.

Улыбка мужчины расширилась почти до комического эффекта, он быстро потерял интерес к Имоджен и подошел ко мне, протягивая крупную ладонь. На первый взгляд я бы дала ему около шестидесяти лет, но он был в хорошей форме, и его рукопожатие оказалось крепким. Однако теплота улыбки не достигала его ярко-голубых глаз.