Great Calamity – Я вовсе не слуга демонического бога. Том 1 (страница 49)
«Ловушка?! Разве… это возможно?! Я ничего не почувствовал! Никаких изменений в эфире! Черт возьми, что здесь происходит?» – в панике подумал он.
Продавец книг, все это время сидевший за стойкой, сказал с приветливой улыбкой:
– Можете осмотреться. Если возникнут вопросы, смело обращайтесь ко мне!
Глава 57. Злые намерения
«Твою же… Как мне осмотреться? Я не могу даже пальцем пошевелить!» – подумал Аккерман. Его веки дрожали, показывая, как отчаянно он пытается сопротивляться.
Он видел теплую, дружелюбную улыбку продавца книг – и она казалась ему издевательской насмешкой. Парень смотрел так, словно Аккерман был беспомощной куклой, попавшей в его сети, и чем больше продавец книг наблюдал за ним, тем больше упивался своей властью.
«Он давно уже раскусил меня!»
Аккерман наивно думал, что владелец книжного магазина ничего не заподозрил, когда он ловко притворился обычным покупателем и сказал, что просто убивает время.
– Можете осмотреться. Если возникнут вопросы, смело обращайтесь ко мне! – ответил ему продавец книг, и каждое слово было пропитано насмешкой. «Ну-ну, давай, осматривайся, чувствуй себя как дома!» – кричал весь его облик. Он хотел увидеть страх и беспомощность в глазах того, кто осмелился потревожить покой его книжного магазина. Это была угроза – явная, неприкрытая, очевидная!
«Разве ты не желал просто убить время и посмотреть, что здесь есть? Ну давай, вперед. Я не стану тебя останавливать. О, какой ужас, ты не можешь двигаться?» – наверняка именно эти мысли крутились в голове продавца книг.
«Виноват перед вами! Прошу прощения за беспокойство!» – так должен был думать в ответ Аккерман. Никогда раньше он не испытывал такого унижения. Сейчас его легко могли убить, потому что он не мог пошевелиться. По какой-то причине владелец книжного магазина этого не сделал. Видимо, у него были скрытые мотивы.
Аккерман не мог пошевелиться, как ни старался. Вены на его лбу вздулись, глаза налились кровью. Он напрягал каждый мускул, пытаясь вырваться из плена. Аккерман мог поклясться, что при обычных обстоятельствах его сил хватило бы, чтобы одним ударом кулака стереть в порошок весь книжный магазин.
Со стороны все выглядело так, словно он застыл, уставившись на розу. Невидимая сила сжимала его в тисках, не оставляя ни малейшего шанса сдвинуться с места. Аккерман чувствовал, как увядает. Именно это было страшнее всего. Глаз, неотрывно смотревший на него из лепестков розы, вытягивал все, что у него было. Наверное, именно так чувствовало бы себя желе: ему прекрасно жилось в пакетике, стоявшем в холодильнике, пока кто-то не разорвал упаковку и не начал его высасывать.
Это было ужасное ощущение, леденящее кровь. Аккерман не мог ни остановить глазное яблоко, ни удержать в себе душу, которую методично, капля за каплей высасывали из тела. Кажется, прошла вечность, прежде чем он понял, что вовсе не эфир и не абстрактная сила сковывают его. Он не стал слабее, но не мог сопротивляться.
Ему противостояла сила, которую можно было назвать духовной.
Глазное яблоко приказывало: «Не шевелись!» И Аккерман в самом деле не мог пошевелиться.
«Что здесь происходит?!» – в ужасе подумал он, глядя на розу и чувствуя, как меняются эмоции: ярость перетекала в страх, а страх – в абсолютную беспомощность. За эту минуту, показавшуюся вечностью, Аккерман понял, что такое отчаяние. Он боялся даже представить, что останется в таком состоянии до самой смерти…
Тело охотника разрушительного ранга позволило бы ему прожить без еды и воды в течение трех месяцев. Однако сейчас Аккерман имел устрашающий ранг. Для него это превратится в настоящую пытку, и, находясь на пороге смерти, он почувствует лишь облегчение оттого, что его наконец-то освободили.
Продавец книг – настоящий демон, который любит играть с человеческими жизнями!
Аккерман мысленно чертыхнулся и взвыл.
У Линь Цзе сегодня было чудесное настроение.
Семя, которое он посадил, через семь дней проросло и превратилось в прекрасную розу. Со стороны она могла показаться ненастоящей – во многом потому, что розы растут кустами, а подаренное семя проросло одиноким цветком. Однако Дорис упоминала, что это уникальный цветок, поэтому логично предположить, что у него будут особенности. Многие любят выращивать дома цветы, однако иной раз бывает непросто создать для растения все необходимые условия.
Кроме того, Дорис не говорила, что это именно роза. Возможно, это был другой цветок, внешне похожий на розу. Но не только он радовал Линь Цзе. Второй причиной его хорошего настроения стал новый посетитель.
За последние несколько дней не было ни одного покупателя – ни старого, ни нового. Линь Цзе уже начал подозревать, что все возвращается на круги своя и книжный магазин вновь будет пустовать, как в те дни, когда он только открыл свои двери. Конечно, спокойные, размеренные дни нужны каждому, но кто откажется от толпы посетителей, которым можно дать совет и иной раз заработать на них деньги?
Несмотря на то что взрыв газа привлек в этот район множество людей, книжный магазин все это время оставался пустым и безжизненным. Даже у соседа дела шли намного лучше, а у Линь Цзе не было ни одного покупателя. Это натолкнуло его на мысль, что стоит заняться ремонтом. На самом деле, он всегда хотел сделать ремонт: что может быть лучше обновления обстановки?
Вот только… На время ремонта магазин так или иначе закроет двери для покупателей. А их отсутствие означает, что у Линь Цзе не будет денег, чтобы оплачивать ремонт. Замкнутый круг.
И как прекрасно, что хоть один покупатель пришел в его магазин!
Пока Линь Цзе будет налаживать отношения с гостями, деньги будут приходить сами собой, как по волшебству.
Он любезно поприветствовал нового гостя и улыбнулся ему самой искренней улыбкой, теплой, словно весенний день. Посетитель сказал, что просто осматривается и пока не хочет ничего покупать, поэтому продавец должен был придумать, как подтолкнуть его к покупке. Линь Цзе ломал голову над тем, как продать ему книгу или хотя бы дать в долг, как вдруг заметил, что покупатель, который сперва просто осматривался, уже давно стоит возле прилавка.
– Все в порядке? Вы уже присмотрели что-нибудь? – поинтересовался он.
Гость ничего не ответил. Его взгляд по-прежнему был прикован к стойке. Линь Цзе проследил за ним и понял, что тот смотрит на розу. Линь Цзе тут же расплылся в широкой улыбке и подтянул горшок ближе к себе – как-никак свет лампы по большей части был направлен именно на него.
– Вам тоже нравится этот цветок? – рассмеявшись, спросил он.
Он специально придвинул горшок к гостю, чтобы тот смог рассмотреть его получше.
В обветшалом, пыльном, мрачном книжном магазине расцвел такой красивый бутон. Именно этот контраст мог заставить человека потерять дар речи. Ведь никто не удивился бы красивому цветку в роскошной обстановке.
Похоже, усилия Линь Цзе не пропали даром: гостю действительно нравился цветок, выросший недавно из семени, подаренного Дорис.
Он подвинул горшок поближе к Аккерману, и тот наконец-то смог отвести взгляд от глазного яблока среди лепестков. В этот момент невидимые тиски ослабили хватку. Аккерман резко вздохнул – так, словно раньше никогда не дышал, – и вздрогнул. Его глаза расширились, а лицо побледнело, когда он заметил, что цветок оказался прямо между ним и владельцем книжного магазина. Глазное яблоко несколько раз повернулось, а затем скрылось в лепестках.
Благодаря свету лампы Аккерман смог более подробно рассмотреть бутон, когда глазное яблоко втянулось внутрь. Он увидел внутри множество глазных яблок, слипшихся друг с другом. Аккерман подумал, что у него начались галлюцинации. Быть может, он сделал слишком большую инъекцию нечистой крови и его организм не справляется с ней? Он поднял взгляд и увидел теплую улыбку продавца книг. Нет, это не галлюцинация. Он попал в самый настоящий ад.
Аккерман глубоко вздохнул и ответил:
– Ваша роза прекрасна… Ничего красивее я не видел…
В этот момент он осознал, что у него больше нет желания достичь разрушительного ранга, нет стремления найти Уайлда и показать всем, на что он способен. Все его желания и амбиции испарились. Все, чего он сейчас хотел, – это устало упасть на диван и подумать о смысле жизни.
Глава 58. Я хорошо умею разделываться с людьми
Линь Цзе расплылся в улыбке: приятно, что покупатель выразил восхищение его розой и по достоинству оценил его старания.
– Благодарю! Уверен, пройдет время, и она станет еще красивее.
У всего в этом мире есть душа. Любовь к растениям была одной из форм бережного и романтического отношения к жизни. Дорис специально сказала ему, что у цветка тоже есть мысли. Линь Цзе решил прислушаться к ее словам. Неважно, искренне он в это верил или просто подыгрывал девичьему сердцу, но к проращиванию цветка он отнесся со всей серьезностью. Быть может, однажды эльфийка вернется и увидит, как бережно он обращается с ее подарком, почувствует, что ее ценят… Может, тогда у него появится еще один постоянный гость?
Чтобы начать зарабатывать настоящие деньги, нужно пройти долгий путь – а для этого следует запастись терпением и помнить, что мельчайшие детали определяют исход дела. Линь Цзе лично ухаживал за розой. В течение последних семи дней он поливал ее по несколько раз. В определенном смысле он начал привязываться к этому растению.