Great Calamity – Я вовсе не слуга демонического бога. Том 1 (страница 26)
Харрис взял папку у своего подчиненного.
Самым первым документом был отчет-реконструкция цепи событий, сделанный черными магами из Багряного культа. Длинный и подробный анализ занял целый лист. Информация включала время высвобождения магии, степень изменений в эфире, состояние ума умершего, масштаб повреждений на месте происшествия и многие другие детали. Все, что имело существенное значение, было скрупулезно собрано.
К счастью, черные маги не чета кучке тупиц из Союза правды и выделили самые важные моменты.
Такие подробные отчеты составляют только маги. В расследованиях все используют привычные методы – например, охотники, как правило, полагались на себя и свои чувства. Они обладали превосходным зрением и ощущением эфира и потому замечали пятна крови или изменения в атмосфере, которые обычные люди пропустили бы.
Однако они могли увидеть и другой аспект мира, скрытый от людских глаз, и в конце концов сойти с ума от ужаса.
Конечно, это был всего лишь миф. Старые охотники, которые действительно могли сойти с ума и в конце концов умереть, давно утратили бы и способность осмысленно говорить, поэтому не смогли бы связно описать увиденное – их глотки исторгали бы только рычание.
Временное сотрудничество между Белыми волками и Багряным культом было действительно взаимовыгодным. В сражениях они дополняли друг друга. Черные маги были слабы в ближнем бою, а охотники бессильны на расстоянии. В нынешней ситуации обе стороны нуждались в союзниках. Их держала одна и та же цель – иначе высокие и могущественные маги никогда не стали бы работать вместе с охотниками.
Харрис пробежал глазами все документы и, прищурившись, открыл последнюю страницу. Завершала досье фотография с места преступления. Весь переулок был покрыт плотью и кровью. Вены и куски мяса на земле и стенах. Он почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота, – это была всего лишь фотография, но он мог поклясться, что слышит склизкий, хлюпающий звук, с которым извиваются вены.
От трупа Ури ничего не осталось – только клочья одежды доказывали, что он там был. Его тело превратилось в кровавую массу, больше напоминавшую гнездо. Окровавленные вены, покрывавшие тело, усугубили и без того отвратительный вид трупа. Чистый белый цветок ириса рос из отверстия, которое, судя по всему, прежде было ртом. Зеленые корни цветка глубоко врезались в плоть и окрасились в темно-красный. Невозможно было определить, воткнул ли цветок в рот Ури случайный прохожий или он сам вырос из багровой массы.
Однако, согласно отчету, цветок и то, что во превратилось тело Ури, высохли вскоре после того, как была сделана фотография, – словно ирис был каким-то паразитическим организмом, который поглотил Йохана и Ури, используя их в качестве питания. Источник иссяк, и паразит умер.
Странная поза трупа в переулке и длинные красные следы за ним говорили о страданиях, которые Ури испытал перед смертью. В последние мгновения жизни он приложил все усилия, чтобы оставить отчаянное послание, написанное кровью.
«Беги».
Харрис положил папку на стол и резко выдохнул.
– Значит, когда Йохан вернулся из книжного магазина, его сознание уже было захвачено чем-то неизвестным… Правильно ли я понимаю, что черные маги никак не могут определить, что именно свело его с ума?
– Да, – прошептал подчиненный, опустив голову.
– Какие у них мысли по этому поводу?
– Разложившаяся плоть и цветок ириса будут переданы в штаб-квартиру Багряного культа для изучения Морфеей. Черные маги рекомендовали нам пока отказаться от разведки вокруг книжного магазина и сосредоточить все наши усилия на инкубации Магического зеркального яйца.
– Морфея? Это маг разрушительного ранга из Багряного культа, которая все это время держалась в тени? – Харрис с трудом сохранял спокойствие. – Скажи им, что Белые волки готовы сотрудничать по всем вопросам.
– Да, – подчиненный почтительно поклонился и вышел.
«Значит, продавец книг нас о чем-то предупреждает?» – размышлял Харрис.
Он посмотрел в окно. Там виднелась часть большого здания, в центре которого располагался массивный инкубатор с Магическим зеркальным яйцом.
Значит, нужно сосредоточить все усилия на инкубации Магического зеркального яйца? Харрис не забыл, что Цзи Чжисюй внезапно перешла ему дорогу и знатно потрепала его людей и его самого. А все потому, что ей помог продавец книг. У Харриса были все основания полагать, что владелец книжного магазина и есть тот самый человек, который сейчас поддерживает Цзи Чжисюй. Нет никакой гарантии, что сбежавшая Цзи Чжисюй не получит от него еще большей помощи.
«Я не могу допустить, чтобы она победила», – подумал Харрис.
Линь Цзе открыл глаза и невольно расплылся в мечтательной улыбке, вспомнив приятный сон, приснившийся ему, когда он смотрел на мягкие перья, которые покачивались над ним и ласкали его веки.
– Я просто обязан поблагодарить старого Уайлда, когда увижу его в следующий раз. Ловец снов действительно ловит самые сладкие сны.
Линь Цзе сел, сделал несколько глубоких вдохов и потянулся. Он прекрасно выспался и ощущал спокойствие и прилив сил.
Дождь на улице лил как из ведра, и из-за хмурой погоды трудно было определить время: утро, день, вечер и ночь сливались воедино. Линь Цзе взглянул на будильник, стоявший у кровати.
Стрелки показывали шесть часов.
Он проснулся на целых полчаса раньше, чем обычно, и чувствовал себя бодрым – значит, действительно хорошо отдохнул и выспался.
– «Мы сможем встретиться во сне, когда наступит следующая ночь…» Надеюсь, ее слова действительно сбудутся, – пробормотал Линь Цзе, вставая с кровати, переодеваясь и направляясь в ванную.
Даже такой романтик, как Линь Цзе, прекрасно понимал, что вероятность повторения сна ничтожна. Он чувствовал, что сегодняшнее сновидение было случайностью, как и все остальные в его жизни, и мог надеяться только на то, что ловец снов поймает для него еще одну прекрасную грезу.
Стоя перед раковиной, Линь Цзе взял зубную щетку и начал приводить себя в порядок. Опрятный внешний вид – жест вежливости по отношению к гостям магазина, и молодой человек не мог им пренебрегать.
– Бульк-бульк…
Линь Цзе набрал полный рот воды, прополоскал, сплюнул и затем еще дважды прополоскал. Он умылся, промокнул лицо полотенцем и улыбнулся зеркалу, по привычке проверяя, насколько белы его зубы.
Внезапно Линь Цзе удивленно застыл.
– Почему мне кажется, что… что-то изменилось?
Линь Цзе подозрительно посмотрел в зеркало, открыл рот шире и пальцем коснулся двух рядов зубов.
Он приблизил лицо к отражению и увидел, что у него выросло восемь новых зубов с каждого края челюсти. Его коренные зубы, казалось, уменьшились, и несколько новых обитателей тут же прижились во рту. Линь Цзе даже не заметил бы этого, если бы не присмотрелся повнимательнее.
– Так… Я знаю, что полиодонтия[3] в принципе бывает, но вряд ли у меня так быстро выросли бы новые зубы, – нахмурился Линь Цзе. Поразмыслив, он заподозрил, что это сотворила Блэки.
Блэки – такое имя он дал тайной руке, стоящей за его переселением. Он называл ее рукой, но в действительности Блэки больше напоминала тень, иногда приобретающую очертания силуэта.
Чем больше Линь Цзе думал об этом, тем незначительнее казалось появление нескольких лишних зубов.
– Ха-ха! Зачем об этом волноваться? Кто знает, что творится у него или у нее в голове. Может быть, вырастить у меня во рту новые зубы – это такой способ выразить симпатию? – рассмеялся он.
Линь Цзе пару раз проверил свой прикус и понял, что новые зубы ни на что не влияют. Ну и славно, крепкие зубы, не болят, можно еще тщательнее пережевывать еду.
Линь Цзе привел себя в порядок и спустился, чтобы открыть двери книжного магазина.
– Интересно, будут ли сегодня новые гости?
Глава 32. Поборемся?
Линь Цзе привычно отодвинул засов и открыл миру дверь в свой книжный. Дождь за окном не прекращался – кажется, какой-то шутник наверху забыл закрыть кран. Уровень затопления на дорогах сегодня, похоже, немного понизился. Телевизор утверждал, что подземная канализация отлично справляется с потоками воды.
Внезапно на обычно пустой улице появились несколько грузовиков. Лучи фар пробивались сквозь завесу дождя и ненадолго выхватывали из серой мглы фрагменты улицы. Время от времени любопытные лица выглядывали из магазинов и жилых домов по обе стороны улицы, а потом двери и окна снова закрывались наглухо, чтобы не позволить дождю ворваться в комнаты.
Машины исчезли так же быстро, как появились, и снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь шумом дождя.
– Может, где-то произошел несчастный случай? – удивился Линь Цзе, наблюдая за проезжающими грузовиками. Если вдуматься, то при таком сильном дожде ничего удивительного в несчастных случаях не было: наоборот, странно, если бы никто не пострадал.
Среди этих машин Линь Цзе смог разглядеть бульдозеры и экскаваторы – технику, которую использовали для строительства.
Линь Цзе хотел подслушать у соседа утренние новости, чтобы узнать, что случилось. Он спустился на первый этаж и в ожидании уселся за стойку. Вот только… прошло уже немало времени, а телевизор все молчал.
– Хм? – удивленно вскинул брови Линь Цзе.
Он нашел это весьма странным: звук телевизора из соседнего магазина стал неотъемлемой частью каждого его дня. Когда случались необычные события, сосед обязательно включал телевизор на полную громкость и находил канал, где крутили репортажи на тему, которая интересовала всех и каждого.