Говард Уинтер – Тайна исчезнувших девушек (страница 30)
Когда я осталась одна, то подошла к окну и решила взглянуть в него. На улице уже начинало смеркаться, а палящий яркий заревом закат быстро исчезал из вида. При ночном освещении фонарей вокруг поместья, я вдруг увидела мистера Скотта и еще какого-то странного человека, появившегося неизвестно откуда. Он был в белом халате, а в руках у него было что-то завернуто в простыню, к сожалению, я никак не могла рассмотреть, что это. Они зашли с правой стороны поместья и начали спускаться вниз, насколько я поняла, в подвал.
– Этой же ночью я услышала странные, дикие крики. Они исходили откуда-то снизу поместья.
Глава 27
Вскочив с постели, я подошла к окну, надеясь, увидеть там, возможно то, что поможет мне разгадать тайну этих зловещих криков. Мой взгляд механически упал на ту часть поместья, куда вчера вечером хозяин этого поместья с каким-то человеком в белом халате спускались вниз.
Я ждала, сама не зная чего, но почему-то не могла оторвать взгляда от этого странного места. И тут произошло то, что заставило меня замереть на месте.
Дверь из подвала вдруг открылась, и оттуда выглянул тот самый человек в белом халате, только на этот раз на его руках были белые операционные перчатки. Но то, что меня заставило ужаснуться, его перчатки были все в крови, точно он только что кого-то резал на операционном столе.
На мгновение он замер и стал придирчиво осматриваться по сторонам, будто вглядываясь в темноту ночи, прислушиваясь к посторонним звукам. Я тут же отошла от окна и теперь смотрела на этого человека со стороны, так, чтобы он не заметил меня. Когда он поднял глаза и его взгляд упал на мое окно, то я совсем отошла от окна и замерла. Через какое-то мгновение я снова посмотрела в окно, но осторожно, так чтобы этот человек никоим образом не заметил меня. Еще раз, осмотревшись по сторонам, человек в белом халате зашел внутрь помещения и плотно закрыл за собой дверь, так, что я даже услышала звук закрывающегося замка, потому как мое окно стояло приоткрытым.
Всю оставшуюся ночь, я так и не смогла уснуть, и сомкнула глаза лишь только под утро, потому что меня не покидала мысль о том, что творится в этом поместье. Но больше всего меня волновало другое, я должна была, во что бы то, ни стало узнать, где моя младшая сестра, что с ней? Ведь Трейси сказала мне, что её отправили в это поместье, к этому человеку. К тому, кто безжалостен и жесток, по словам Трейси. Вот только она не успела мне рассказать самого главного о его тайне, тайне, которая заставила бы ужаснуться любого человека, узнай он подобное.
Я проснулась только тогда, когда в мою дверь громко постучали. Более того, за дверью были слышны какие-то, судя по интонациям, ругательства и казалось, еще чуть-чуть и мою дверь вынесут.
Я накинула на плечи халат и подбежала, чтобы открыть дверь. Как только я это сделала, то увидела на пороге маленького щупленького индуса и самого хозяина Гэбриэлла Скотта.
Они смотрели на меня во все глаза.
Сквозь зубы, мистер Скотт, пытаясь, как я заметила, сдержать себя, произнес:
– Что здесь происходит? Почему вы так долго не открывали дверь?
С чем это связано?
– Я вчера долго не могла уснуть, поэтому заснула только под утро и…,– попыталась я сказать.
– Можете дальше не продолжать, – уже более спокойно произнес мистер Гэбриэлл Скотт.
– Ну, вот видите Джерри. Юная леди просто заспалась, а вы тут же подумали что она…
– Что вы подумали? Уставившись в недоумении на индуса, имя которого я только что узнала, спросила я.
Вместо ответа, Джерри уставился в недоумении на своего хозяина.
– Вы подумали, что я хотела покончить с собой? Произнесла я, не сводя пристального взгляда с индуса. Он растерянно пожал плечами.
– Видишь, какая нам попалась догадливая леди, она даже сделала предположения о том, что ты подумал и из-за чего мы с тобой чуть не вынесли эту чертову дверь, – уставившись на индуса, сквозь зубы процедил Мистер Скотт. – И из-за этого ты меня побеспокоил? Я же сказал тебе, что я занят.
– Можно вас попросить об одной услуге? Обратившись уже ко мне, произнес мистер Скотт.
Я в ответ, молча, кивнула головой.
– Не закрывайте больше свою дверь изнутри на ключ!
Я пожала плечами.
– Я не могу этого сделать! Сказала я.
– Что? С удивлением уставившись на меня, произнес мистер Скотт.
– Нет, я, конечно, люблю дерзких девушек, но чтобы настолько…
– Вы, что совсем ничего не боитесь? Даже не опасаетесь?
– Именно в этих целях я и закрыла дверь, как вы сказали – из-за опасений, – ответила я.
– Да, и что же эта за опасения такие, черт вас подери? Уставившись на меня своими красивыми темно – синими глазами, с вспыхнувшей искрой негодования, произнес мистер Скотт.
– Я не могу не закрывать двери, особенно на ночь, если, насколько я поняла, я нахожусь в этом доме совсем одна среди мужчин, – заметила я. – Я правильно поняла, что в доме больше нет женщин или девушек моего или, быть может, другого возраста? Спросила я.
Мистер Смит с минуту стоял, будто внимательно следя за моим поведением, за мимикой и жестами.
– Вы хотите сказать, что вам нужна подруга или что-то в этом роде?
– Возможно, в вашем огромном поместье все-таки есть еще женщины, кроме меня? Могу я их увидеть? На свой страх и риск, спросила я.
Неожиданно мистер Смитт громко рассмеялся, обнажив передо мной блестящий ряд белоснежных зубов. На какое-то мгновение у меня даже промелькнула мысль, неудивительно, что Трейси, поддалась чарам этого мужчину, особенно, если ты не знаешь, что он из себя представляет на самом деле. Он, действительно внешне был настолько красив, обаятелен и умен и от него исходил приятный запах дурманящего дорогого парфюма, что я не удивилась тому, что сказала Трейси. « Говорят, в него влюбляются все девушки, без исключения, но это, потому что они не знают, что на самом деле кроется под этой красивой и изумительной оболочкой».
– С чего вы взяли, что вы их можете увидеть? Снова остановив на мне пристальный и насмешливый взгляд, будто играя со мной, произнес он.
– А еще меня больше интересует, с чего вы взяли, что они здесь есть? Разве не видно, что кроме нас с вами здесь больше никого нет? С любопытством глядя на меня, произнес мистер Смит.
Первые секунды я не знала, что ответить, потому как его наводящие вопросы, на какое-то мгновение выбили меня из колеи.
– Слишком долго думаете, молодая леди, – заметил он. – Я же говорил вам, научитесь скрывать свои истинные чувства на вашем лице, а то я могу прочитать на нем все, что мне заблагорассудится. Он прав, подумала я. Если я не научусь этого делать, то не смогу узнать о том, что здесь происходит. Тем более что я должна найти свою сестру, ведь Трейси сказала мне, что она здесь, у него. Вот только как это сделать?
– Так, так, так и кого мы ищем? Снова откровенно посмотрев на меня, с усмешкой, произнес Мистер Скотт. По моему телу тут же прошла холодная дрожь, но я постаралась не показать виду, что поражена его способностям, читать людей как книгу, следя только за одними их эмоциями и жестами.
– Разве я могу кого-то искать? стараясь смотреть спокойно и не отводя взгляда от лица мистера Скотта, произнесла я.
– Удивительная сообразительность, так сходу, что-то придумать и при этом сохранить внешнее спокойствие. В основном все девушки сразу теряются или ведут себя странным образом. Я вопросительно посмотрела на него.
– Ч-ь-ь, ты снова теряешь тактику и навыки, обнаруживая все на своем лице, вдруг заговорщически перейдя со мной на « ты», сказал мистер Скотт.
– Да, я сказал другие девушки. Ты их увидишь, но, судя потому, что ты из себя представляешь еще не скоро, потому как чем интереснее игра, тем дольше не хочется выходить из нее! Заключил мистер Смитт, остановив на мне заинтересованный взгляд.
– Джерри, – обратился он к индусу. Приготовь девушке завтрак.
– К сожалению, дорогая Кэт, сегодня вам тоже придется завтракать в одиночестве. Но не беспокойтесь, скоро дойдет очередь и до вас, я с удовольствием, составлю вам компанию, когда придет время. Посмотрим, что из этого выйдет, – заключил он, улыбнувшись и легкой походкой, удалился.
После завтрака, я смогла выйти в сады мистера Скотта и осмотреться.
Прошло несколько дней. Я прогуливалась в саду, что был расположен прямо возле дома, но не могла обращать внимание – на дуновение ветра, на пение птиц и даже восхитительную природу вокруг. Мои мысли теперь занимало совсем другое обстоятельство. Медленно, озираясь по сторонам, я, наконец, как бы ненароком подошла к дому, будто разглядывая его со всех сторон, а затем подошла к тому месту, где видела несколько дней назад, ночью странного человека.
И вот я оказалась уже возле той самой лестницы, что вела вниз дома, в подвал. Еще раз, осмотревшись по сторонам и поняв, что вокруг никого нет, я начала медленно спускаться по этим лестницам, увидев внизу загадочную стольную дверь, я уже подошла к ней и хотела взяться за ручку двери, как
в этот момент, я неожиданно услышала у себя за спиной жесткий мужской голос:
– Что вы здесь делаете?
Оглянувшись, я увидела…
Глава 28
Джерри, как я поняла, верного слугу мистера Гэбриэла Скотта. Он смотрел на меня подозрительно и жестко.
Легким и незаметным движением руки, я смахнула со своих волос, что скрепляла мои волосы сзади, маленькую аккуратную заколку. Она тут же тихо упала на одну из лестниц. Затем, я демонстративно начала осматриваться в поисках этой самой заколки.