18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Гомер – Одиссея (страница 32)

18
Крепких кобыл у меня, и при них жеребята их, мулы, Дикие все. Я хотел бы поймать одного, чтоб объездить». Так он сказал. Изумились они. И на мысль не могло им Это прийти, чтоб он в Пилос уехал. Они полагали, – Он где-нибудь на полях возле стад иль пошел к свинопасу. И Ноемону сказал Антиной, Евпейтом рожденный: «Правду скажи мне: когда он уехал? Какие поплыли Юноши с ним? На Итаке ль набрал их? Наемных рабочих Взял ли своих? Иль рабов? Ведь смог бы и это он сделать! Также и это скажи мне правдиво, чтоб знал хорошо я: Силой ли взял, против воли твоей, он корабль чернобокий Иль добровольно ты дал, лишь усердно тебя попросил он?» Фрониев сын Ноемон, отвечая, сказал Антиною: «Сам добровольно я дал. А как и другой поступил бы, Если б такой человек, с переполненным горестью сердцем, С просьбой подобной пришел? Отказать ему было бы трудно! Юноши отплыли с ним, после нас в итакийском народе Самые первые. Их предводителем был, я заметил, Ментор иль, может быть, бог, во всем ему видом подобный. Вот я чему удивляюсь: божественный Ментор вчера мне Утром встретился здесь, хоть и сел на корабль с остальными». Так им ответив, направил шаги он к отцовскому дому. Сильно у тех у двоих взволновалось отважное сердце; Всех женихов посадили они, прекратив состязанья, И Антиной, сын Евпейта, с такой обратился к ним речью, Гневом пылая. В груди его мрачное сердце ужасной Злобой наполнилось; пламенем ярким глаза засверкали: «Дело выходит плохое! Грозит нам бедою немалой Дерзкая эта поездка его! И могли ль ожидать мы! Нас никого не спросясь, самовольно мальчишка уходит И снаряжает корабль, товарищей выбрав в народе! Станет и в будущем нам он бедой. Пусть уж лучше погубит Зевс его силу, покамест еще не совсем возмужал он. Дайте же быстрый корабль мне и двадцать товарищей в помощь, Чтобы, когда возвращаться он будет, устроить засаду И подстеречь его между Итакой и Замом, в проливе. Эти исканья отца не добром ему кончить придется!» Так он сказал. Изъявили свое одобренье другие, Тотчас затем поднялись и направились в дом Одиссея. Но оставалась недолго в неведеньи Пенелопея, Что против сына ее женихи замышляют коварно. Вестник сказал ей Медонт: за оградой двора он подслушал Их совещанье, – они ж на дворе свои замыслы ткали. Быстро пошел он чрез дом, чтобы все сообщить Пенелопе. Только сошел он с порога, сказала ему Пенелопа: «От женихов благородных с каким ты пришел порученьем? Чтобы служанкам сказать Одиссея, подобного богу, Бросить дела и идти поскорее обед им готовить? Лучше б не сватались, лучше сюда не сбирались бы больше, В самый последний уж раз бы у нас пообедали нынче! Как вы сбираетесь часто, как губите наше добро здесь, – Все достояние сына! Ужели, как были детьми вы, Вам не случалось ни разу от ваших родителей слышать, Как относился всегда к ним мой муж, Одиссей богоравный? Не обижал никого никогда он ни словом, ни делом, Как для божественных это царей совершенно обычно: Возненавидят того из людей, а другого возлюбят. Он же во всю свою жизнь никого из людей не обидел. Ясно пред всеми ваш дух, недостойные ваши поступки Вы проявили, в вас нет благодарности к прошлым заслугам!» Ей ответил Медонт, разумными мыслями полный: «Если б лишь это, царица, бедой величайшею было! Дело другое они замышляют, гораздо ужасней, Больше гораздо! Не дай им Кронион то дело исполнить! Острою медью убить замышляют они Телемаха