18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Гомер – Илиада. Одиссея (страница 113)

18
Близко Арены; Денницы священной мы там ожидали, Конные вои, а пешие тою порою стекались. С оного места, со всею мы силой, с оружием в дланях, 725 В полдень пришли совокупно к священному току Алфея. Там, всемогущему Зевсу принесши избранные жертвы, Богу Алфею тельца и тельца Посейдону заклали; Но Афине Палладе ярмом не смиренную краву. После воинством целым толпа близ толпы вечеряли; 730 И наконец опочить, но с оружием каждый, легли мы Вдоль по брегу Алфея; а гордые духом эпейцы Около града стояли уже и разрушить пылали. Но предстало им прежде великое дело Арея. Только лишь ясное солнце взошло над пространной землею, 735 Мы наступили на них, помоляся Афине и Зевсу. И едва лишь пилосцы с эпейцами бой завязали, Первый я мужа сразил и похитил коней быстроногих Мулия воина; зять он Авгеаса был властелина, Дщери старейшей супруг, светлокудрой жены Агамеды, 740 Знавшей все травы целебные, сколько земля их рождает. Мужа сего, наступавшего, свергнул я пикою медной; Грянулся в прах он, а я, на его колесницу вскочивши, Между передними стал. И надменные мужи эпейцы Друг перед другом побегли, увидев сраженного мужа, 745 Конных вождя, браноносца эпеян, храбрейшего в битвах. Я на врагов убегающих грянул, как черная буря; Взял пятьдесят колесниц, и от каждой два ратоборца Землю грызли зубами, сраженные пикой моею. Я поразил бы и двух Акторидов, младых Молионов, 750 Если бы их не отец, многомощный земли колебатель, Сам из сражения спас, покрывши облаком темным. Зевс пилосским мужам даровал и победу и славу; Мы непрестанно бегущих вдоль поля широкого гнали, Всех истребляя и пышные их собирая доспехи, 755 Коней пока не пригнали в Вупрасий, обильный пшеницей, Где Оленийский утес и курган, Алезийским зовомый. С оного поля пилосцев назад обратила Паллада. Там от врагов я последнего сверг, и ахейские мужи Вспять из Вупрасия в Пилос погнали коней быстроногих, 760 Все прославляя Кронида в богах, в человеках Нелида. Некогда был я таков, подвизаясь с мужами! Пелид же служит своею доблестью только себе! Неуверен, Сам он сетовать будет, как воинство наше погибнет! Друг Менетид, не тебя ль наставлял благородный Менетий 765 В день, как из Фтии тебя отпускал в ополченье Атрида? Мы с Одиссеем тогда, находяся в Пелеевом доме, Слышали в храмине всё, что вещал он, тебя наставляя. В дом же Пелеев, богато устроенный, мы приходили, Рать собирая на брань по ахейской земле плодоносной, 770 И нашли мы тогда Акторида Менетия в доме; Там был и ты, и герой Ахиллес, а Пелей престарелый Тучные бедра вола сожигал молнелюбцу Крониду; Стоя в огради двора, и, держа златоблещущий кубок, Черное оным вино возливал на священное пламя; 775 Вы от закланного части готовили. Мы с Одиссеем Стали в воротах; и бросился к нам Ахиллес удивленный, За руки взял и в чертоги привел и, воссесть повелевши, Нам предложил угощенье, какое гостям подобает. И когда насладилися мы изобильной трапезой, 780 Речь я устроил и вас уговаривал следовать с нами; Вы пламенели на брань, а отцы наставляли вас мудро. Старец Пелей своему заповедовал сыну Пелиду Тщиться других превзойти, непрестанно пылать отличиться. Но Менетий тебе заповедовал так благородный: 785 Сын мой! Пелид Ахиллес тебя знаменитее родом, Летами старее ты, у него превосходнее сила;