реклама
Бургер менюБургер меню

Герхарт Гауптман – Перед восходом солнца (страница 50)

18

Бросает отсвет в дальние пещеры.

В моей норе мелькает по стенам,

Чтоб черт узнал, что делает он там.

Брекекекекс, подумать я не смею:

Когда б ему тогда сломал ты шею,

Уж гнил бы он близ чада своего:

Зверь-колокол и делатель его.

В игре азартной раз нашел удачу,

Его мне самого давай в придачу.

Ты прав, черт побери, без дальних слов!

А он тут жив, и весел, и здоров;

Как только звякнет он, опустит молот,

Меня сейчас бросает в жар и в холод.

(Плаксиво.)

Ее он наряжает без конца,

Шлифует ей алмазы для кольца,

Кует ей серьги, нежит и милует,

И грудь ее и плечи ей целует.

Клянусь моей козлиной бородой,

Ты помешался. Парень молодой

В девчонке кое-чем любовь пробудит,

А старый бес, как ты, метаться будет.

Ей не по вкусу всякий водяной.

Не хочет, плюнь. Обширен шар земной,

Моря глубоки, выбери ундину,

Встряхни с ней глубь и разгони всю тину,

Безумствуй, наслаждайся, как паша.

И будет жизнь куда как хороша.

Поверь, в конце концов, ты равнодушно

Посмотришь, как она за ним послушно

Идет в постель.

Убью его.

Вот, на!

Она в него, как кошка, влюблена.

Я проучу его…

Ну, и проучишь,

И все равно ее ты не получишь.

И проучить-то трудно, братец мой,

Ведь бабушка за них стоит горой:

Для них совсем особое почтенье.

Одно тебе осталось: ждать, терпенье.

Проклятие!

Постой, всему черед.

Он человек, и хмель его пройдет.

(Еще невидимая, поет подходя.)

На цветке, как на окошке,

Жук сидел. Зум, зум!

В черно-беленькой одежке,

Пел себе. Зум, зум!

(Раутенделейн показывается.)

А, гости! Очень рада! Добрый вечер!

Ты золото промыл мне, Никельман?

Ты натаскал коряг мне, козлоногий?

Глядите, я с добычей: сколько разных

Диковинок я набрала повсюду,

Не попусту искала: вот алмаз,

Вот здесь мешочек с пылью золотою,

Хрусталь, пчелиный сот… Да, жаркий день!

А после жарких дней и ночи жарки.

Не знаю, может быть. Твоя стихия  —

Холодная вода, нырни в нее

И освежись.

Лесной Фавн хохочет, как сумасшедший. Никельман безгласно опускается вниз и исчезает.

Так, право, надоел мне,

Что даже зло.