Георгий Габолаев – Габо. Книга первая. Пещерный монстр (страница 2)
Вульф не отреагировал, продолжая смотреть вперёд. Это только усилило ощущение тревоги. Габо знал: интуиция его напарника никогда не подводила.
Дорога стала уже, и внедорожник начал буксовать на крутых подъёмах. Габо сосредоточился, медленно двигаясь по скользкой трассе. Вскоре его осветили фары одинокую деревянную вывеску, накренившуюся под весом снега. На ней едва читалось название деревни, вырезанное крупными буквами: "Вершины".
— Ну, вот мы и на месте, — пробормотал Габо, выключая двигатель. — Маленькая точка на карте, но, похоже, с большими секретами.
Он вышел из машины, чувствуя, как морозный воздух мгновенно обжёг лицо. Снег скрипел под его ботинками, и этот звук показался ему слишком громким на фоне окружающей тишины. Вульф спрыгнул с пассажирского сиденья, его шерсть взъерошилась от холода, но он тут же начал обнюхивать землю.
Деревня выглядела так, будто её заморозило время. Дома из тёмного дерева стояли в плотных рядах вдоль узкой дороги, их окна были закрыты занавесками или ставнями. Здесь не было признаков жизни — ни дыма из труб, ни света в окнах. Лишь несколько следов на снегу указывали, что кто-то недавно ходил по этой дороге.
Габо направился к первому дому, внимательно осматривая окрестности. Его взгляд задержался на странных метках, вырезанных на стенах домов. Они были разными: одни напоминали звёзды, другие — круги, пересечённые линиями, а некоторые изображали что-то вроде животных. Эти символы выглядели так, будто их рисовали с определённой целью, но она оставалась непонятной.
— Видел что-нибудь подобное, Вульф? — спросил он, опустившись на колено у стены одного из домов.
Пёс тихо фыркнул, обнюхивая снег. Его внимание привлекли следы, ведущие в сторону леса. Габо поднялся, чувствуя, как холод пробирается под куртку. Он посмотрел вдоль дороги, но не увидел ничего, кроме ряда одинаковых домов.
Он услышал шум, похожий на скрип открывающейся двери, и обернулся. На крыльце одного из домов стояла женщина в тёплом платке и длинной шубе. Она выглядела настороженно, но не испуганно. Её глаза внимательно изучали Габо.
— Вы не местный, — сказала она, и её голос прозвучал так же сухо, как морозный воздух.
— Нет, — ответил Габо, сделав шаг ближе. — Я ищу дорогу дальше, к военному городку.
Женщина нахмурилась, бросив быстрый взгляд на лес.
— Если вы умны, то развернётесь и уедете, — сказала она. — Здесь всё идёт наперекосяк. Люди исчезают. А те, кто остаётся, боятся даже выйти на улицу.
— Исчезают? — Габо слегка наклонил голову, его тон стал более серьёзным. — Волки? Медведи?
— Нет. Это не звери, — она покачала головой. — Это что-то другое. Никто не знает, что именно. Но мы видим следы. Большие. С когтями.
Она замолчала, но потом добавила, почти шёпотом:
— И слышим. Ночью.
— Что слышите? — спросил Габо, хотя в её голосе уже чувствовался отказ говорить дальше.
— Рёв, — она ответила после паузы. — Такой, от которого стынет кровь.
Она посмотрела на Вульфа, который внимательно наблюдал за ней, затем снова перевела взгляд на Габо.
— Если вы умны, то не пойдёте туда, — повторила она.
Габо кивнул, не говоря больше ни слова. Женщина медленно закрыла дверь, и тишина вновь окутала улицу.
Когда он вернулся к машине, Вульф продолжал проявлять беспокойство, его взгляд был прикован к лесу, начинающемуся сразу за деревней. Габо достал карту и включил фонарик, пытаясь определить, сколько ещё оставалось до городка. Ещё около двадцати километров по лесной дороге. Весь путь пролегал через густую чащу, которая, по словам женщины, была местом исчезновения людей.
— Ну что, старина, пойдём проверим, что за "рёв" нас там ждёт, — сказал он, бросая карту на пассажирское сиденье.
Внедорожник медленно тронулся с места, и деревня осталась позади. Но её молчаливое предупреждение ещё долго висело в воздухе. Габо знал, что приближается к месту, где страх становится реальностью.
Внедорожник осторожно продвигался по узкой лесной дороге, освещая фарами плотный снег, укрывший всё вокруг. Дорога становилась всё хуже: снег был глубоким, и шины машины с трудом пробивали себе путь. Габо не торопился, его взгляд был сосредоточен, а руки крепко держали руль. Лес с каждой минутой становился всё более мрачным, его деревья тесно смыкались, словно скрывая тайну, которую не хотели открывать.
Вульф сидел на пассажирском сиденье, напряжённо всматриваясь в окна. Его хвост время от времени подёргивался, а уши постоянно меняли направление. Габо замечал эти движения и понимал: пёс что-то улавливал.
— Ты снова чувствуешь, что нас ждёт сюрприз? — пробормотал он, не отрывая глаз от дороги. — Отлично. Мне как раз не хватало немного адреналина.
Внезапно фары выхватили из темноты развилку. Главная дорога уходила направо, где виднелись признаки военной инфраструктуры — чёткие следы машин и утрамбованный снег. Левый путь, напротив, выглядел менее обжитым. Он уходил вглубь леса, где деревья стояли так плотно, что казалось, будто они закрывают проход от чужих глаз.
Габо остановил машину и заглушил двигатель. Тишина накрыла всё вокруг, но эта тишина была словно насторожённым ожиданием. Он вышел из машины, подойдя к развилке. Вульф тут же спрыгнул с сиденья и начал обнюхивать снег. Его шерсть на загривке слегка приподнялась, а движение стало осторожным, будто он не хотел привлекать внимания.
— Что думаешь, приятель? — спросил Габо, посмотрев на узкую тропу, которая вела влево. — Если следы людей идут направо, значит, "что-то другое" явно прячется там.
Вульф издал низкий звук, похожий на рык, и снова уткнулся носом в снег. Габо внимательно осмотрел поверхность. Следов людей здесь не было, но следы крупного животного, пересекающие тропу, были отчётливо видны. Лапы были огромными, а когти оставляли глубокие борозды. Он замер, разглядывая отпечатки.
— Чёрт, да это лапы размером с мои ботинки, — пробормотал он, доставая телефон, чтобы сделать снимок. — Похоже, женщина из деревни не врала насчёт "больших следов с когтями".
Он поднялся и снова посмотрел на тропу, ведущую в лес. Темнота за ней казалась густой, почти осязаемой. Словно там начиналось что-то, что не поддаётся человеческому пониманию. Но Габо не был из тех, кто останавливается на пороге тайны.
— Хорошо, старина, — сказал он, поправляя рюкзак. — Похоже, это наш путь. Если мы не вернёмся, считай, что я всё-таки должен был повернуть направо.
Он вернулся к машине, включил двигатель и медленно направил внедорожник в сторону лесной тропы. Деревья смыкались над крышей машины, их ветви скребли по стёклам, а снег ложился на фары, заставляя свет тускнеть. Вскоре дорога превратилась в узкий путь, покрытый глубоким снегом, и Габо понял, что дальше придётся идти пешком.
Он остановил машину на небольшом открытом участке, где можно было развернуться, если потребуется. Выключив мотор, он достал фонарик и проверил снаряжение. Ружьё висело на плече, нож крепко сидел на поясе, а в рюкзаке лежал полный запас провизии и инструментов.
— Ну что, вперёд, — сказал он, обращаясь к Вульфу. — Гулять по ночному лесу всегда было моей любимой частью работы.
Они двинулись по тропе. Снег был глубоким, каждый шаг требовал усилий. Вульф шёл впереди, словно инстинктивно зная, куда нужно двигаться. Его нос постоянно был направлен вниз, он время от времени замирал, обнюхивая что-то, и снова продолжал идти.
Лес был тихим, но эта тишина не успокаивала. Она давила, словно звук отсутствия жизни. Даже ветер здесь не шумел — только редкие звуки падения снега с веток прерывали эту мёртвую атмосферу.
Габо шёл, внимательно осматриваясь. Каждое дерево казалось ему подозрительным, каждая тень — потенциальной опасностью. Он вспомнил слова женщины: "Мы слышим рёв". Эти слова словно эхом разносились в его голове. Что могло издавать такой звук, что пугало целую деревню?
Примерно через час пути они вышли на небольшую поляну. Лунный свет падал на её центр, освещая следы, которые Габо видел на тропе. Здесь их было больше, и они пересекались в разных направлениях.
— Это явно не одиночка, — пробормотал он, осматривая поле. — Кто-то явно любит оставлять свою визитку.
Он присел на корточки, внимательно изучая следы. Большая часть отпечатков принадлежала одному и тому же существу, но несколько из них были мельче. Возможно, это были молодые особи или совершенно другое существо. Эта мысль заставила его насторожиться ещё больше.
Вульф издал тихий звук, похожий на вой, и посмотрел на лес, окружающий поляну. Его взгляд был устремлён в одну точку, где деревья стояли особенно густо.
Габо поднялся, сжимая рукоять ружья.
— Ты что-то услышал? — тихо спросил он, но ответа не ждал.
Пёс напрягся, его шерсть на загривке поднялась, и он зарычал. В тот же момент Габо услышал слабый звук — низкий и вибрирующий, будто рёв большого зверя. Этот звук, казалось, исходил из самой глубины леса, эхом отражаясь от деревьев.
Он замер, стараясь понять, откуда именно донёсся звук, но он уже затих, оставив после себя лишь нарастающее напряжение.
— Ладно, кажется, ты был прав. Здесь действительно что-то есть, — сказал Габо, его голос был тихим, но твёрдым. — Пора узнать, что именно.
Они двинулись дальше, углубляясь в лес. Габо чувствовал, как воздух вокруг становится всё плотнее, а ночь — темнее. Впереди была только неизвестность, но он был готов встретить её лицом к лицу.