Геннадий Прашкевич – Я видел снежного человека (страница 27)
Ха шур иши хурр, иши.
Услышав такое [сказал]: «Выйди».
Надо было взять в руку железное [думал].
Пора уходить. Пора встретить Хмурых. Дышат хрипло, сильные ноги продавливают тропу, насторожены — Люди льда где-то рядом. Не горбятся, просто ходят в наклон. Выскочат с трёх сторон — квадратные, тяжёлые, с копьями, убивают. На Плоский камень удобно нападать с трёх сторон, в четвертой Зеркало.
[Думал] ночью пойдёт снег. Звери, выглядывая из нор, носами будут сосать воздух.
Хур каоан.
Этого не понял.
Про себя решил: совсем глупая.
Пад-пад шури хур-пад.
Если она [Ширши? Пура?] о том, что в Пещере шкура убитой им Луны не станет светиться, то ещё больше глупая. Кто видел, чтобы Луна [даже освежёванная] не светилась?
Шаму рамад фи шири хур.
[Ответил]: не понимает.
[Услышал]: Пад?
Не знал, что ответить.
Если ты о Пещере [сказал], то она совсем не вонючая.
[Пещера] не вонючая и не сырая. В Пещере тепло, сухо, пыль каменная, а если шуршит летучая мышь, можно огнём подпалить её беспокойные кожаные крылья.
Показал ржаво-рыжей локоть.
[Услышал]: Думи ла бат.
[И ещё]: Хумми.
Женщины везде дикие.
Упёрся кулаком в каменную стену: «Выйди».
[Услышал]: Сун сур ширши.
Разве есть женщины не сварливые?
Думал, поймёт. Но ржаво-рыжая не ответила.
Люди льда знают даже такое, на что отвечать не надо.
Отступил от Зеркала.
«Ухожу», — сказал хитро.
И спросил: «Пойдёшь со мной?»
Ответила непонятно: хима.
Но он знал. Хима — снег.
Повторил: «Выйди».
[Знал] всё равно не поймёт.
В Пещере [думал] будешь жить в самом удобном углу. Возьмём для тебя особенные подарки. У меня преимущество. Я Людей льда обманул. Всю жизнь [показал локоть] ты [Ширши, Тора] бегала по гнилым болотам и топким отмелям, закапывалась в холодный снег, — а в Пещере тепло.
«Как в лунном свете».
Самка Прямых и на это не ответила.
Протянул руку. Ахаахамахама. [Страшно].
Ну и что? Ступил в сумерки, в камень. «Идём», — повторил.
И увидел себя в Зеркале. За ним позади высвечивался смутный овал входа.
Там, позади, снаружи остался Плоский камень, в траве — черепа, молчаливая кукушка на дереве [сколько ей жить осталось?]. Там остались подарки, железное.
Ахамахамахама. Чувствовал себя как в пузыре.
Такие поднимаются в мутной прогретой солнцем воде.
Внутри таких пузырей иногда видны прозрачные тонкие перегородки, и в Зеркале, в которое он вошёл, тоже были такие. За некоторыми перегородками стояла ржаво-рыжая. Боком и прямо. Всяко. Оцепенел: если самок несколько, как всех поведу в Пещеру? Может, по одной?
Услышал: Сун сур.
Ближайшая прозрачная перегородка бесшумно лопнула, обдала запахом влажной гнили. Сразу лопнула другая, потом ещё одна, скоро перегородок и [ржаво-рыжих самок] осталось только две. [Обрадовался] столько — приведу. Пусть смотрят голодно. Не боюсь. Пятерых не смог бы.
Ещё одна перегородка лопнула.
Пура [или Ширши] стояла теперь одна.
Стояла руки в бока, как костяная фигурка [в сумке]. Хромой Кулап по утрам в Пещере бьёт такие фигурки, кричит на Гуй-Гуя: «Тучные где?» В Зеркале тоже не было тучной. Зато увидел зубы — сильные, ровные.
Действие съев.
Сун сур.
Он прижал пальцы к губам.
«Молчи». Всё равно ничего не понимает.
Схватил ржаво-рыжую за руку. [Думал] дёрну на себя, упадёт, вскрикнет.
Но ржаво-рыжая не уступила. Держал руку, кожа мягкая, комар прокусит. Пора в Пещеру, там укромные углы, там издали дикий зовёт у-у-у-у-у-у-у-у-у-у, там Тора бренчит браслетом, «хопошо, хопошо» бормочет старая Канья […].
…свет смутный.
День? Ночь? Свет откуда?
[Помнил]: Пещерные идут к Плоскому камню.
Вслушиваются, всматриваются, где [молодой У]? Затаился за поворотом? В тени отвесной скалы?
[Чувствовал] рука.
Почему рука? Почему на плече?
Пура? Ширши? Во сне наверно проголодалась.
[Знал]: никого не подпускать близко. Хотел отодвинуться, оттолкнуть, но везде встречал руки.
Пещерные по тропе идут…
Пора увести ржаво-рыжую…
Но в Зеркале сумеречно. В Зеркале запах потёртой медвежьей шкуры, горячая рука на плече. Свет ряби, гаснет.
Вдруг понял: это не свет рябит.