Геннадий Абрамов – День до вечера (страница 24)
— Извините. Дело в том, что вы меня, товарищ Пупалов, заинтересовали.
Все было ясно. Я уже с трудом сдерживал себя.
Если бы только отвращение вызывала квартира Пупалова. Если бы нам с Прошкой открылся только жалкий, безобидный, обыкновенный маразм. Дохляки… Скрипят ржавыми перьями… Сколько времени и сил отнимают у нормальных людей…
Я не почувствовал ни капли почтения к хозяину этого дома.
Прохиндей, учуяв перемену во мне, встал и загулял по комнате. Обошел кресло-кровать Пупалова, добросовестно обнюхал.
Тот его по-прежнему не замечал, сердито и испытующе рассматривая меня слабыми ядовитыми глазками. Тем временем Прохор поднялся на задние лапы, опершись передними о подлокотник кресла и, нахально забрав в пасть проводок, выдернул у Пупалова из уха кнопку. Пупалов недовольно зашарил по столу, по коленям, отвернулся от меня и случайно ткнулся рукой в кудрявый загривок Прошки. Пес рыкнул. Неподвижное мертвенное лицо Пупалова вовсе одеревенело. Сквозь желть проступали крупные белые пятна. Затряслись, губы и руки, и глаза закатились. Он дернулся, голова его резко откинулась и разом, мякло завалилась на правое плечо.
Прошка, сам испугавшись, несколько раз вопросительно тявкнул.
Я поспешил в приемную.
— Вы знаете, — сказал я. — Кажется, у шефа обморок. Или удар.
Секретарша вскочила и бросилась в кабинет.
Какое-то время мы оставались в приемной одни. Прохиндей, виновато усевшись передо мной на ковровой дорожке, засматривал в глаза, спрашивая, что будем делать.
— Признаться, дружище, я в затруднении.
Прошка говорит:
— Айда отсюда.
— Подожди. Узнаем прежде, как там старина Пупалов.
— Дышит, я отсюда слышу.
— Все равно, не спеши. Нехорошо так. А вдруг потребуется наша помощь?
— Правда, — согласился Прохор. — Это мы его так напугали.
— Вот именно.
— И пусть. А мне здесь совсем не нравится. Они все плохие, плохие.
— Ты прав.
— Можно я их покусаю?
— А смысл?
Прошка почесал загривок, подумал — и предложил:
— Ну, тогда давай милицию вызовем, что ли? Пускай это гнездо разоряют.
— Бесполезно. Они ничего противозаконного не делают.
— Нет, делают, делают.
— Думаешь?
Выплыла Гренадер. Сурово-озабоченная, стала по телефону звонить. Я спросил:
— Как? Ничего страшного?
— Обморок.
— Слава богу. Наша помощь вам не нужна?
— Спасибо, — отрезала Гренадер. — Справимся без посторонних.
Прошка, встав передо мной на задние лапы, нетерпеливо заскреб передними по штанам, по куртке. Заторопил:
— Не умер, видишь? Айда.
— Минутку, — я придержал его за лапы. — Скажите, — поинтересовался у Клавдии Ефимовны, — а дверь? Кто будет чинить, мы или вы?
— Найдется кому. Без вас.
— Понятно. В таком случае, до свиданья. Извините за беспокойство. А товарища Пупалова поблагодарите за совет — хорошо? От нашего имени.
— Непременно.
На прощанье Прошка созорничал — подполз к столу Гренадер и с наигранной свирепостью уставился на нее; она испуганно вскинула руки, а он, хмыкнув, спокойно отвернулся и довольный засеменил к выходу.
Мы притворили за собой разбитую дверь. Бегом, наперегонки, спустились по лестнице и выскочили на улицу.
День кончался, начинался вечер.
Прошка, вырвавшись на волю, обалдело, счастливо заюлил, запрыгал.
— Давно бы так, — бросил мне в упрек. — Столько времени зря потеряли.
— Да, — задумчиво уронил я, снова представив себя там, в конторе Пупалова.
— Гулять пойдем?
— Пойдем, — вяло согласился я.
— Брось, не думай, — сказал Прошка, подцепив с земли палку для игры. — Ну их.
— Ох, Прохор, — вздохнул я. — Не знаю.
— Все равно они мертвяки.
— Думаешь?
— И нечего о них переживать. Еще расстраиваться из-за таких.
— Нервишки, дружок. Я не железный.
— Знаешь что?
— Что?
— Давай жить, как играть, и играть, как жить?
— Легко сказать. Я, милый мой, рад бы, да грехи не пускают. Не умею. Не знаю как. Не смогу.
— Ерунда. Ты попробуй.
— Как?
— Как-как. Никак. Ну, как я.
— Так я не умею.
— Ерунда. Будь проще. И все.
— Думаешь?
— Ну что, в салочки? Или в прятки?
— Как скажешь.