Гарольд Роббинс – Торговцы мечтами (страница 105)
— Спокойной ночи, Джонни, — негромко откликнулся он.
Дорис поцеловала отца и повернулась к матери.
— Идешь, мама?
— Я посижу, пока он не уснет, — покачала головой Эстер.
У двери я оглянулся. Эстер продолжала сидеть у кровати. Рука Петера лежала на простынях, и Эстер накрыла ее своей ладонью. Она улыбнулась нам, и мы вышли.
Мы с Дорис спустились в библиотеку. Она повернулась ко мне и посмотрела широко раскрытыми, встревоженными глазами. Дорис дрожала, будто замерзла.
— Джонни, — тихо сказала она. — Я боюсь.
— Чего боишься, милая? — Я обнял ее.
— Не знаю, — покачала головой Дорис. — Не знаю, но у меня плохое предчувствие. Кажется, что должно произойти что-то ужасное. — Ее глаза наполнились беспомощными слезами.
Я поднял лицо Дорис за подбородок и уверенно сказал:
— Не беспокойся, милая. Это естественная реакция на события последней недели. Не забывай, что у тебя сегодня выдался особенно тяжелый день — ты почти двенадцать часов просидела за рулем. Все будет в порядке.
Она доверчиво смотрела на меня.
— Правда, Джонни? — с надеждой спросила Дорис Кесслер.
— Конечно, правда, — улыбнулся я.
Но я оказался неправ. Больше я не видел Петера Кесслера живым.
На студию я приехал рано. Хотелось присутствовать при том, как ребята узнают печальные новости. Выдался ясный день. Сияло солнце, щебетали птицы. Я, весело что-то насвистывая, подошел к воротам.
Из сторожки выглянул сторож и улыбнулся мне.
— Прекрасный день, мистер Эдж.
— Отличный, — согласился я и улыбнулся в ответ.
Мои шаги гулким эхом отдавались на бетонной дороге.
Через эти ворота на работу спешили толпы людей, актеров и актрис, режиссеров с помощниками, реквизиторов, осветителей, электриков, бухгалтеров, секретарш, машинисток и клерков, посыльных и выпускниц школ, работающих стенографистками. Они шли на работу, все эти люди, мои коллеги.
Гордон уже ждал меня. Он вопросительно посмотрел и полюбопытствовал:
— Чему это ты так радуешься, папаша?
Я улыбнулся, швырнул на диван шляпу и направился к столу.
— Прекрасный денек. Чего же хмуриться? Привет, Роберт! — усмехнулся я. — Ты выглядишь настоящим щеголем в этом галстуке.
Он уставился на меня, как на сумасшедшего. Может, я действительно в это утро немного нервничал, но лично мне было наплевать. Если нас с Алом обманули, я бы не хотел оставаться здравомыслящим человеком.
Я сел и долго смотрел на Гордона, пока тот не начал улыбаться. Наконец он встал и робко подошел ко мне.
— Ты пьян, — упрекнул меня Боб.
— Пусть поможет Господь Бог, — торжественно поклялся я, поднимая правую руку. — Я не выпил ни капли.
Несколько секунд Гордон скептически смотрел на меня.
— Ну что же, тогда посвяти меня в свои тайны. Где ты зарыл этого сукина сына?
— Боб, как ты можешь говорить так непочтительно о нашем выдающемся председателе совета директоров? — упрекнул я его и громко рассмеялся.
Он сунул руки в карманы и посмотрел на меня сверху вниз.
— В пятницу вечером ты разговаривал так, будто тебя треснули по башке кувалдой. А сейчас веселишься и доволен, как щенок. Я вижу только одно объяснение. Если ты не пьян, значит, ты уничтожил его. — Боб нежно улыбнулся. — Ну выкладывай, Джонни, не томи! Может, я помогу зарыть тело.
— Я же тебе говорил, у меня есть план.
— Говорил, — кивнул Роберт.
— Все очень просто. Сказал всего лишь несколько слов нужным людям, и банкиры позвонили из Бостона. Бац, и Фарбер со своим умным племянничком вылетают в окно!
— Честно, Джонни? — Боб неожиданно улыбнулся.
Я встал и посмотрел ему в глаза.
— Ты сомневаешься в слове кристально честного Джонни Эджа, самого надежного и порядочного бизнесмена по эту сторону от Лас-Вегаса? — насмешливо строго поинтересовался я.
— Разве в это можно поверить? — изумленно возразил он. — Как ты это провернул, Джонни?
— Секрет фирмы, сынок, — тем же суровым голосом ответил я. — Когда-нибудь на старости лет папа Джон раскроет тебе секреты, но сейчас… — я сделал многозначительную паузу и показал на дверь. — За работу! Долг зовет, Роберт, и я не позволю тебе не ответить на его зов!
Он, улыбаясь, отправился к себе. В дверях низко поклонился и развел руки в стороны.
— Твой вечный раб, о господин!
Я засмеялся. Когда Боб вышел, я развернулся на стуле и посмотрел в окно. Славный денек! Мимо прошла красивая девушка. Именно такие дни изображают на рекламных плакатах, зазывающих на побережье — красивая девушка с ослепительной улыбкой и словами: «Добро пожаловать в Калифорнию!» Я встал со стула и уселся на подоконник. Затем свистнул.
Она оглянулась и посмотрела на меня. Улыбнулась и помахала рукой. Я Помахал в ответ. Легкий ветерок донес слова:
— Привет, Джонни.
Красавица двинулась дальше танцующим шагом. Она тоже относилась к людям кино, моим коллегам.
Я сел за стол и закурил. Давно я не чувствовал себя так замечательно.
Почти в десять зазвонил зуммер внутренней связи. Лампочка на пульте показала, что это Ронсен.
— Да, Ларри?
— Ты никуда не собираешься в ближайшее время? — растерянно спросил он. В голосе Ронсена слышалась непривычная для него робость. — Я хочу поговорить.
— Спускайся, Ларри, — добродушно пригласил я и улыбнулся. — Я всегда рад поболтать с тобой.
Когда он спустился, на его лице была написана тревога и изумление. Одного взгляда мне оказалось достаточно, чтобы понять, в чем дело. Константинов уже звонил.
— Джонни, произошла ужасная ошибка! — едва войдя в кабинет, воскликнул он.
Я притворился, что ничего не понимаю, удивленно поднял брови и вопросительно посмотрел на него.
— Ошибка? — сладким голосом переспросил я. — О чем ты?
Ларри изумленно уставился на меня.
— Ты что, не читал газеты?
Я покачал головой. Его лоб блестел от пота. Еще бы — три миллиона не шутки!
— Правление все перепутало, — быстро сказал Ронсен. — Они не имели права выбирать в совет директоров Рота и Фарбера без твоего согласия.
Я наслаждался его растерянностью. Мне нравилось наблюдать, как он юлит. У него это здорово получалось.
— Жаль, — наконец медленно проговорил я.
— Что ты имеешь в виду? — Выражение тревоги на его лице усилилось.
— Помнишь, что я сказал в пятницу? «Если их введут в правление, я ухожу». — Я сделал паузу. — Мне очень жаль, но теперь я ухожу.