Галина Герасимова – Пограничный синдром (страница 9)
Она обвела его вокруг пальца. Вернулась раньше, еще до взрыва, и все-таки сунула нос в расследование. Небось и доктору наплела с три короба, что Нур ей разрешил.
– Эту штуку извлекли из желудка водителя. Знаете, что это такое? – уточнила она, не подозревая, какая буря прошла мимо. Спасибо, что держала железку в перчатках, а не голыми руками.
– Вас это не касается. Что в моих словах было непонятным? – процедил Нур, пытаясь взять себя в руки. «Дипломатический скандал», – свербело в мозгу.
– Я предпочитаю не слышать то, что мне не нравится, – Моник пожала плечами.
– Могу написать на бумаге, – съязвил он. – Официальной претензией по поводу вмешательства в расследование.
– Собираетесь мстить из-за такой мелочи? – Хильда вскинула брови. Поймала его взгляд и как-то сразу поняла, что он не шутит. Криво усмехнулась – на ее обычно спокойном лице эта гримаса смотрелась странно. – Давайте, чего уж тут, привлекайте дипломатов. Ни в чем себе не отказывайте! Ловить гражданских удобнее, чем преступников.
– Гражданские в дела стражей не лезут, – отчеканил Нур. – Положите улику на место и выходите, пока я готов вести вас во дворец сам, а не под конвоем.
– Ха!
Она действительно опустила железку на поднос, но, судя по быстрому взгляду на Гарта, сделала одолжение доктору, а не Нуру. Прошла мимо капитана, едва не задев его плечом.
– Зелье? – Доктор, дипломатично молчавший всю их перепалку, протянул ему укрепляющее, и Нур осушил флакон парой глотков.
– Спасибо.
– Не ругай. Ей трудно.
– Это мне трудно. Уволюсь к чертовой матери, – пробормотал он и вышел следом.
***
В коридорах дворца Хильду встретили вышколенные слуги и приторная учтивость: «Ах, вас не было на завтраке! Как вы себя чувствуете? Проводить вас до покоев?» Смесь родного хаврийского и местного языков резала слух. Хильда вежливо отказывала всем, напоминая себе, что горящее в глазах придворных любопытство – обычное явление для дворцовых сплетников. Пусть теперь гадают, где лейб-медик принцессы пропадала всё утро. Все-таки хорошо, что Нур оставил ее, едва зашли во дворец. Вышло бы хуже, если б об их «романе» судачили за каждым углом.
«Возвращайтесь во дворец. Вы гражданская и не ведете расследование». Ей удалось не потерять лицо, но от этих слов до сих потряхивало. Нур оказался ещё хуже, чем его характеризовала служба безопасности: настоящий социопат с чуткостью горного тролля. Ее друзей убили, она едва вытащила Антонию с того света и чудом выжила сама, и что теперь? Должна забыть обо всем и развлекаться во дворце? Если полагаться на местных стражей, проворонивших покушение, то это – отличный способ самоубийства.
Обиднее всего, что Хильда не первый раз помогала в расследованиях и прекрасно знала, когда нужно остановиться. Она не бежала сломя голову в логово бандитов, не играла роль приманки. Куда больше ее увлекала бумажная работа и дороги Пустоши.
Познакомившись с феноменом, Хильда была очарована. Пустошь хранила в себе память сотен тысяч людей. Перемалывала их, как кофейные зерна, и создавала собственный искаженный мир. Жаль, знания об этом мире были обрывочны. Только раз Хильда слышала о человеке, сумевшем перекроить Пустошь по собственному желанию, о гениальном механике, который сумел задержаться там и оставить послание. Но насколько правдива была та история, узнать не удалось.
Хильда Пустоши не боялась, но и не пряталась в ней, как многие травмированные душевно или физически люди. Скорее заглядывала с интересом, не забывая о цели визита. Как сегодня. И насчет водителя она оказалась права – тот явно был связан с покушением, остатки артефакта тому подтверждение.
А этот Лерок взял и отстранил ее от расследования!
Она слышала, что в Анвенте к женщинам относятся с большей предвзятостью, чем в Хаврии, но не ожидала столкнуться с этим в первые же дни. А ведь она приехала не фрейлиной, а врачом! Конечно, можно было надавить и настоять на участии в расследовании, но к тому времени, как разрешатся дипломатические споры, преступник заметет следы. Договориться с Нуром по-хорошему казалось проще… Осталось понять, как к нему подступиться.
– Тьенна Моник, вот вы-то мне и нужны!
Навстречу ей с улыбкой спешил седой мужчина, уже немолодой и полноватый, но не растерявший стати. Она так задумалась, что не сразу его заметила, зато узнала. Ему слухи шли только на пользу. Тьен Тарко, королевский целитель, слыл мастером своего дела. Верный подданный короля и друг его покойного брата, тьена Сайрана, он долгое время служил на границе и спас множество жизней. Даже тьен Ортан вспоминал о нем с уважением. Что касается дворца, здесь стало гораздо спокойнее с его приездом. Тарко нашел подход к тогда еще юному принцу Арию, в детстве болезненному замкнутому ребенку, лечил его величество, и благодаря его магии королева пережила вторые роды. Наверняка и Тони так быстро поправилась не без его участия.
И чем же его заинтересовала лейб-медик принцессы? Решил обсудить состояние ее высочества?
– Тьен Тарко, полагаю? Приятная встреча, – Хильда протянула ему ладонь для рукопожатия, и он, хорошо знакомый с хаврийскими обычаями, ответил.
– Взаимно. Но я предпочел бы найти вас в комнате, а не искать по всему дворцу.
– Вы меня искали?
– А что мне оставалось делать? Вы такой нерадивый пациент! Лазель мне всё рассказала. Вы слишком самонадеянны – в вашем состоянии нельзя нарушать постельный режим, – мягко пожурил ее целитель. – Позволите вас осмотреть? Я уже был у ее высочества и у вашего коллеги, тьена Бартена. Хотелось бы убедиться, что и вы в добром здравии после… происшествия.
Спорить с королевским целителем себе дороже, тем более Хильда никуда не спешила. Так что в комнату они вернулись вдвоем, попутно обсуждая вариативность подхода при лечении ожогов. Разные направления развития в государствах повлияли и на медицину. В Анвенте куда чаще применялась магия – быстрее, но дороже из-за услуг целителей, в то время как хаврийцы привыкли полагаться на технологии и использовали охлаждающую мазь, которую легко было найти в любой аптеке по разумной цене.
– Но согласитесь, иногда без магии никуда. Ведь именно так вы спасли нашу дорогую принцессу! – привел последний аргумент тьен Тарко и спросил как бы между делом: – Кстати, какой у вас резерв? Мне показалось, что повреждения у ее высочества были очень серьезные.
Куда хуже, чем он предполагал. Но раскрывать настоящую причину, почему Антония выжила, Хильда не собиралась. По крайней мере, не сейчас, когда преступник разгуливал на свободе, а людей, кому она могла доверять в Анвенте, можно было пересчитать по пальцам одной руки.
– Мне помог тьен Лерок, – объяснила Хильда, не вдаваясь в подробности. Без Нура она в любом случае не справилась бы.
Впрочем, целителя это объяснение устроило, и он приступил к обещанному осмотру. Местные врачи постарались на славу: шрамы от ожогов, конечно, были заметны, но ничего не болело. Если бы не усталость после двух визитов в Пустошь, Хильду и вовсе не в чем было упрекнуть. Но после утренних испытаний магия едва трепыхалась, и тьен Тарко наверняка это заметил.
– Через несколько дней, когда полностью восстановитесь, можно будет убрать шрамы. Как будете готовы, передайте через горничную, и к вам пришлют целителя. Пока же советую воздержаться от использования магии, – предупредил он, закончив осмотр.
Хильда не сумела сдержать тяжелого вздоха, и тьен Тарко, заметив это, по-доброму усмехнулся.
– Я понимаю, что бесполезно говорить магу не колдовать, но хотя бы не выкладывайтесь на полную. Ну-ну, не хмурьтесь, в этом есть плюсы. Скажу по секрету, у вас прекрасный повод избавиться от местных сплетников. Просто говорите, что я прописал вам как можно больше отдыхать.
– Спасибо.
В другой раз Хильда с удовольствием последовала бы совету. Но, к сожалению, Антонии нужен был щит, защищающий от злых языков. А лучше способа, чем переключить сплетников на кого-то другого, пока не придумали.
– Узнаю этот взгляд – слушаете, но не слышите, – в голосе врача прозвучала укоризна. – Если вы беспокоитесь насчет принцессы, то не переживайте: ее высочество Антония теперь на моем попечении. И это моя обязанность – обеспечить ей должный уход. К слову, во избежание неприятных сюрпризов, хотелось бы узнать детали: чем она болела, на что у нее аллергия? Возможно, она страдает от мигрени или нервных срывов? Стабилен ли женский цикл? Вы ведь понимаете, рождение здорового наследника в приоритете.
Вот они и подошли к настоящей цели визита. Пусть работу тьен Тарко выполнил добросовестно, но все-таки лейб-медик была не тех вод рыбка, чтобы королевский целитель тратил на нее силы.
– У меня был подготовлен подробный отчет о здоровье ее высочества, но он сгорел вместе с остальными вещами. Понадобится несколько дней, чтобы восстановить, – тщательно подбирая слова, ответила Хильда. – Также, как ее личный врач, я прошу согласовывать со мной все манипуляции над принцессой, будь то безобидная косметическая процедура или новое лекарство.
– Не доверяете? – сощурился тьен Тарко.
– Я не сомневаюсь в компетенции ваших целителей. Но, как вы верно заметили, лучше избежать неприятных сюрпризов.
– Я вас услышал, – помедлив, кивнул он. – Мой же совет остается неизменным. Отдыхайте, тьенна Моник. Не пытайтесь взвалить на себя больше, чем можете выдержать.