реклама
Бургер менюБургер меню

Фрэнсис Фицджеральд – Заметки о моем поколении. Повесть, пьеса, статьи, стихи (страница 83)

18

Джерри (словно впервые заметив это). Верно.

Снукс (после паузы). Пачкается.

Джерри (перенимая лаконический стиль беседы). Моем.

Снукс. Как супруга?

Джерри (неуверенно). Нормально. Хотите сигару?

Снукс (взяв сигару). А-а, спасибо.

Джерри. Не за что. У меня их навалом.

Снукс. Отличная сигара.

Джерри. Сам я эту марку не курю, но у меня их навалом.

Снукс. Шикарно.

Джерри (впадая в хвастовство). Видите дерево? (Показывает на белое дерево.) Это особенное дерево. Другого такого нет. Ни у кого нет – только у меня. Аборигены подарили.

Снукс. Шикарно.

Джерри. А трость, видите трость? Это кольцо – из настоящего золота.

Снукс. Правда? А я думал – белок отпугивать. (Без перехода.) Горячительного не надо? У меня его – залейся, я же посол. Джин, вермут, настойка, абсент.

Джерри. Нет, не надо… Видите знак? Такого нигде больше нет. Мое изобретение.

Снукс (заскучав). Класс. (Меняя тему разговора.) Я слышал, вы сделали папашу министром финансов?

Джерри. Он еще зеленым юнцом…

Снукс. Лучше бы назначили его главным Дедом Морозом… Как работа – справляетесь?

Джерри (врет). Еще как справляюсь! Вы бы видели, какой военный парад устроили в мою честь на прошлой неделе! Тысячи солдат, и все ликуют. (С чувством.) Вдохновляющая картина.

Снукс. Я видел в кино, как вы деревья сажаете.

Джерри (возбужденно). Само собой! Чуть ли не каждый день сажаю. Деревья – это что! Много чего приходится делать. Но главное вот что: я совсем не зазнался. Видите ворота?

Снукс. Ну?

Джерри (счастлив, как дитя). Я велел специально сделать их такими, чтобы каждый прохожий мог заглянуть. Это доставит им развлечение. Я иногда спускаюсь сюда и просто сижу – пусть смотрят!

Снукс (саркастически). Надо еще намазаться радием, чтобы светиться в темноте. (Меняет тон – переходит к делу.) Вам повезло, что я вас застал сегодня. Сколько на ваших?

Джерри достает часы. Снукс берет их, словно желая получше разглядеть.

Слушайте меня, господин президент: у меня для вас шикарный план.

Джерри (изображая внимание). Излагайте.

Снукс. Не надо, знаете, думать, что раз я чистейший ирландо-поляк, то откажу в услуге хорошему человеку. У меня для вас кое-что есть. (Кладет его часы к себе в карман. Не промах парень!)

Джерри. Что именно?

Снукс (доверительно). Острова.

Джерри. Какие?

Снукс. Канючьи острова.

Джерри смотрит на него непонимающе.

Что, никогда не слышали про Канючьи острова?

Джерри (извиняющимся тоном). Я никогда не был силен в географии. У меня только с чистописанием все обстояло благополучно.

Снукс (в ужасе). Никогда не слышали… про Канючьи острова?!

Джерри. Какое-то неприятное у них название.

Снукс. Канючьи острова. Собственность моего государства. Сплошные сады. Райский уголок в центре Атлантики. Молочные реки и кисельные берега, кокосы и ананасы, перец и лавровый лист. Прорва зверей в шкурах на миллион баксов, и у птиц такие перья, что на Пятой авеню ошалеют. Население: шикарные, крепкие, здоровые, богатые, стопроцентные канючки.

Джерри (озадаченно). Канюки, вы хотите сказать?

Снукс. Стопроцентные канючки, они знаете как держатся за этот свой остров с маслом, молоком, живностью, женами и промышленностью?

Джерри (зачарованно). Звучит заманчиво.

Снукс. Заманчиво? Не то слово. Мое предложение – дело, повторяю, стоящее. (Внушительно.) Ирландская Польша в моем лице предлагает уступить вам Канючьи острова. Практически даром.

Джерри (ошарашенно). Вы их продаете?

Снукс. Слушайте меня. Скажу как честный человек. (К сожалению, именно в это самое время он вытягивает булавку из галстука Джерри и закалывает ею свой.) После того как Эндрю Джексон купил у Великобритании все ирландское население,[545] вы – первый президент, которому делают такое шикарное предложение.

Джерри. Правда?

Снукс (напористо). Бери, президент, даром отдаем.

Джерри. Вы уверены, что это стоящая…

Снукс (возмущенно). Слушайте, неужели посол станет говорить вам неправду?!

Джерри (в тоне «мужского разговора»). Я все понял, мистер Снукс. Простите великодушно.

Снукс («промокнул» платком глаза). Обидно, президент, обидно. Но я прощаю.

Тепло пожимают друг другу руки.

В эту минуту великая мысль осеняет Джерри. Как только она раньше не пришла ему в голову?

Джерри (его голос дрожит). Вот как мы это сделаем, достопочтенный Снукс. Я беру ваши острова и плачу вам, ну, для круглого счета миллион долларов – при одном условии.

Снукс (без запинки). Договорились. Условие?

Джерри. Что я от себя выкладываю один штат.

Снукс. Какой?

Джерри. Айдахо.

Снукс. Сколько вы за него просите?

Джерри (поспешно). Он идет в придачу.

Снукс (тычет большим пальцем в сторону Джонса). Пусть он напишет.

Джонс берет перо на изготовку. По ходу дальнейшей беседы он старательно строчит.

Джерри (обеспокоенно). Штат Айдахо – это подарок. Понимаете? Но вы обязаны его взять.

Достопочтенный Снукс наконец уясняет суть дела. Он пристально вглядывается в лицо Джерри, предвкушая возможность поживиться.

(Джонсу.) Записывайте. «Мы согласны купить у Ирландской Польши Канючьи острова за один миллион…»

Снукс. За два.