Фредерик Пол – Брама (страница 51)
У нас майже вийшло. Я пам’ятаю її запах. У якийсь момент я підвів голову, бо відчув сильний аромат мускусної олійки, хоча Клару не було видно. Потім я знову його забув. І весь час, то на одному, то на другому оглядовому екрані, мерехтіла велетенська, широка і зловісна блакитна куля; фазові ефекти на її поверхні, які нагадували розбігані тіні, створювали страхітливі картини. Ми відчували, як гравітаційні хвилі міцно захоплюють наші нутрощі. Денні А. перебував у капсулі першого корабля. Він пильнував час і викидав лантухи та вузли вниз, у шлюз посадкового модуля, щоб їх передавали далі, через шлюзи другого посадкового модуля, до капсули другого корабля, де я прибирав їх із дороги в різні боки, щоб звільнити місце для наступних речей.
— П’ять хвилин, — волає він, а відтак: «Чотири хвилини!», «Три хвилини! Відчиніть той сраний шлюз!, потім: «Усе! Гей, ви, кидайте усе й піднімайтеся!». Ми послухалися. Усі, окрім мене. Я чув, як інші кричали і кликали мене, але я відстав. Наш посадковий модуль було заблоковано; я не міг пролізти крізь шлюз! Я буцнув чийсь речовий мішок, Клара в цей час волала по рації на клемній платі:
— Робе! Робе, Бога ради, залазь!
А я знав, що вже пізно, тому з грюком зачинив і задраїв шлюз. Цієї миті я почув, як Денні А. закричав:
— Ні! Ні! Зачекай…
Зачекай …
Дуже довго доведеться чекати…
Розділ 31
Через деякий час (не знаю, скільки це тривало), я підводжу голову і говорю:
— Зіґфріде, вибач.
— За що, Робе?
— За те, що я так плакав.
Я фізично виснажений. Це як немов пробігти десять кілометрів крізь стрій божевільних чокто[15], які віддубасили мене своїми палицями.
— Робе, тобі стало краще?
— Краще?
Я ненадовго замислююся над цим дурнуватим запитанням. Потім збираю думки докупи. Дивно, але мені справді покращало.
— Так, дійсно. Не добре у твоєму розумінні, але краще.
— Робе, посидь спокійно кілька хвилин.
Як на мене, це звучить по-дурному. Я йому так і кажу. У мене сили залишилося достоту, як у маленької медузи, що померла від артриту тиждень тому. Я не маю вибору, тому й сиджу спокійно.
Утім, я дійсно почуваюся ліпше.
— Таке враження, — говорю я, — наче я нарешті відчув свою провину.
— І пережив це.
Я міркую над цим.
— Гадаю, що так, — відповідаю.
— Робе, обговорімо аспект провини. Чому ти почуваєшся винним?
— Тому що я скинув дев’ять людей як баласт, щоб урятуватися, дурню!
1.
2.
3.
— Тебе хтось звинувачував? Я маю на увазі, окрім тебе самого?
— Звинувачував? — Я знову сякаюсь і замислююся. — Та ні. Чого б це? Коли я повернувся, то став для них героєм.
Я згадую про Шикі: він був такий добрий і дбайливий; про Френсі Херейру, який обіймав мене і дав виплакатися, незважаючи на те, що я вбив його двоюрідну сестру.
— Одначе їх там не було. Вони не бачили, як я підірвав паливні баки, щоб вирватися.
— Ти підірвав баки?
— Хай тобі біс, Зіґфріде, — відповідаю я, — Не знаю. Я збирався. Тягнувся до кнопки.
— А можна було б з’єднані баки посадкових модулів підірвати за допомогою кнопки, що була на кораблі, який ти збирався покинути?
— Чому б і ні? Не знаю. Утім, — веду далі я, — немає жодних доказів, що я про це сам не думав. Можливо, Денні або Клара натиснули кнопку раніше за мене. Але я тягнувся до своєї!
— Як ти гадаєш, який корабель урятувався б?
— Їхній! Мій, — виправляюсь я. — Не знаю.
Зіґфрід похмуро говорить:
— Насправді ти вчинив дуже кмітливо. Ти знав, що всі не врятуються, а часу не було. Перед тобою стояв вибір: або помруть деякі з вас, або всі. Ти зробив свій вибір, щоб перевірити, чи хтось виживе.
— Маячня! Я вбивця!
Пауза. Мікросхеми Зіґфріда перетравлюють цю інформацію.
— Робе, — обережно мовить Зіґфрід, — Мені здається, ти суперечиш сам собі. Ти ж сам говорив, що вона досі жива у тому розриві?
— Вони усі живі! Час для них зупинився!
— Тоді яким чином ти міг когось убити?
— Що?
Він знову питає:
— Яким чином ти міг когось убити?
— Не знаю, — відказую я, — але, чесно, Зіґфріде, не хочу про це думати сьогодні.
— Робе, тебе ніхто й не змушує. Цікаво, чи розумієш, скільки ти всього досяг за ці дві з половиною години. Я пишаюся тобою!
Дивно, але я вірю йому, його чіпам, мікросхемам гічі, голограмам, хоча це й безглуздо. Проте мені стає добре.
— Ти можеш залишити кімнату в будь-який час, — говорить робот, підводиться і йде назад до свого м’якого крісла. Зіґфрід іде точнісінько як людина, ще й вишкіряється! — Однак, гадаю, спочатку слід тобі дещо продемонструвати.
Мої захисні ресурси на нулі, тому я лише відповідаю:
— Що саме, Зіґфріде?