FORTHRIGHT – Амаранты. Одаренный (страница 52)
– Поцелуй меня в нос.
Акира замер. Даже целовать в нос Суузу было ему не особо по нраву, но нос Сайндера? Он же рос на лице Сайндера. Так ли уж необходимо целовать напарника Цзуу-ю?
– Хорошо. Ты доверчив, но ясно различаешь, что хорошо, а что плохо. Жизнь среди лисиц, вероятно, тоже идет тебе на пользу.
– Все это очень странно.
Медленно костяшками пальцев Суузу наносил мазь на раны Сайндера. Акире показалось, что неглубокие порезы подозрительно напоминают следы когтей.
– Откуда они у тебя?
– Дотронься до своего носа, – сказал Сайндер вместо ответа.
Акира дотронулся.
Наконец Сайндер был аккуратно перевязан, Суузу почти закончил прибираться в комнате – и лишь тогда дракон перестал забрасывать Акиру своими безобидными заданиями. Акира был немного озадачен тем, как много времени прошло. Хотя его сосед по комнате мог двигаться очень проворно, особенно если где-то нужно было навести порядок.
– Ты вообще пытаешься сопротивляться? – поинтересовался Сайндер.
Он покачал головой:
– Все, что ты предлагаешь, вроде имеет смысл.
– Акира уже доверяет тебе, – пробормотал Суузу.
– В другой ситуации я бы торжествовал. – Рассеянный взгляд Сайндера внезапно сфокусировался. – Открой дверь.
Акира был на полпути, когда его перехватил Суузу. Феникс заговорил строго:
– Я обещал, что мы останемся за безопасными границами.
Раздался легкий стук, и Сайндер утомленно улыбнулся:
– Откройте же дверь для Цзуу-ю.
Суузу оказался у двери первым. Оба мальчика вскоре висели под мышками Цзуу-ю, а тот возмущался беспорядком и проверял, не пострадали ли его птенцы. Сайндер опустился на колени и поклонился, коснувшись лбом пола.
Цзуу-ю замер.
– Ты ранен.
– Пустяки, не о чем говорить.
Акира и Суузу неожиданно остались у двери одни.
Цзуу-ю ворчал, суетился, тщательно осматривая травмы своего партнера и вполголоса расспрашивал его. Наконец он сел рядом с Сайндером, устало опустив плечи.
– Девочка будет жить, – тихо сообщил он.
– А?..
Цзуу-ю покачал головой:
– Он ускользнул от нас. Снова.
Сайндер засвистел – по комнате разнеслась рулада тихих печальных звуков.
– Бедняга Бун.
Глава 36
Бедняга Бун
Запах крови довел Элоквента до белого каления задолго до того, как в дверь ворвался Лапис, крикнув через плечо: «Сюда!»
– Уж я-то дорогу знаю, – раздался ворчливый голос отца.
Он вошел вместе с дядей Лаудом – они вдвоем тащили окровавленного Бунмар-фена.
Рядом с ними мгновенно оказался Мерит.
– Бун, идиот, перестань сопротивляться!
– Моя добыча, – прорычал волк. – Моя
Весь вечер Квен провел с самым старшим своим братом, слушая, передавая информацию и координируя передвижения Собратьев из относительной тишины своего павильона. Они помогали команде Буна, обнаружившей одно из убежищ похитителя.
– Твоя команда послала за нами, – успокоил папа. – Теперь помолчи, у тебя кровотечение!
– Н-ничего. – Бун шаркал и приволакивал ноги. Освободившись, он пошатнулся, и оба пса снова бросились к гиганту-следопыту, помогая ему удержаться на ногах.
–
– Я старше, – буркнул Бун, пытаясь сфокусировать взгляд, но глаза его закатывались.
Лапис заглянул волку в лицо:
– Если хочешь
– Хоть раз сделай, как тебе говорят! – взывал Мерит.
Элоквент ни разу не видел, чтобы старший брат так растерялся. Бун был его лучшим другом с самого раннего детства.
– Заткнись, мелкий. – Но тут у Буна подкосились ноги.
Мерит помог Лапису затащить его во внутреннюю комнату и уложить на разбросанные на полу шкуры. Элоквент подскочил к ним, и отец отдал ему распоряжение:
– Сынок, позови Каридж.
– Нет, – отрезал Бун. – Не надо ее.
– Я же не сватовством занимаюсь. Прошу тебя, Бун. Она наша целительница и нужна тебе.
Да уж, папа умел знакомить одиноких мужчин с каждой потенциальной невестой в их имении. Каридж была одной из племянниц Квена, дочкой его сестры Рэмпант и Сентинела Скайбеллоу. Со сколькими еще внучками и племяшками Бун уже
Элоквент никогда до конца не понимал нежелания Буна основать логово. Или жить со своей стаей. Одинокие волки были редкостью. Бун не был даром клана, но жил, как дар. Может быть, дело было в том, что дар Элдербау был еще малым ребенком.
–
– Рилка Уизершенкс не знает равных, – сказал Мерит. – И она не так уж далеко, можно вызвать ее.
– Никаких женщин.
Квен лихорадочно обдумывал возможные варианты. Единственными мужчинами-целителями в пределах досягаемости были наблюдатели.
Он как раз собирался перечислить имена, когда Лапис опустился на колени на меховую шкуру. Он сбросил с себя несколько тонких накидок и снял
– Хватит с тебя и меня, хитрый зверь. – Лапис перечислил список необходимых трав и масел, за которыми мгновенно отправился Лауд. Бросив Хармониусу взгляд, он добавил: – Я бы ему все равно понадобился. Или какой-то другой дракон.
– Яд? – догадался отец.
Элоквент уже давно спрашивал себя, что за странный аромат витает в воздухе, слабый, почти цветочный. Он не знал, что драконы относятся к кланам, способным выделять токсины.
– Ты ядовит?
– Лично я нет. – Лапис тонко улыбнулся. – Но несчастье моего детства обернулось счастьем для твоего друга. Я – то противоядие, в котором он нуждается.
– Ты… – Бун не договорил.
– Я не всегда был лордом. – Лапис осмотрел лицо Буна и три рваные бороздки, прорезавшие левую его сторону.