Фалько – Доспех духа. Том 11 (страница 27)
Пока я думал, что всё идёт не совсем так, как планировал, в переговорную вошёл упомянутый великий мастер. Сегодня он выбрал чёрный костюм с рубашкой такого же цвета. Надо сказать, что подобный наряд Масаясу шёл. Он бы выглядел как уважаемый и преуспевающий глава якудза, если бы не седые волосы и борода.
– Мистер Матчин? – он оглядел помещение, посмотрел на клановых, словно не ожидал их тут увидеть, затем прошёл к столу. – Хорошо, что ты не улетел в Москву.
– Когда бы успел, – развёл руками я. – Даже выспаться толком не дали.
– И я на ногах вторые сутки, – кивнул Масаясу.
– Масаясу-доно! – брат главы клана Тайра поспешил подняться и едва наперерез ему не бросился. – Помощь Ваша нужна. Господин Матчин охотников за головами нанимает прямо здесь, чтобы людей клановых убивать. На первом этаже уже десяток самых разыскиваемых преступников ждёт только команды. Вразумите его.
– Преувеличивает, – ответил я на укоризненный взгляд старика Масаясу. – Я группу специалистов привлёк, чтобы они расследование теракта провели. Хочу знать, кто стоит за этим, помимо Минамото. И ещё одного частного детектива нанял, очень дорогого, кстати.
– Не нужно было, мы сами во всём разберёмся, – великий мастер качнул головой, даже поморщился слегка. Скорее всего, ему уже успели высказать недовольство по поводу качества проведения большого экзамена. – Но если тебе так будет спокойней, то пусть разбираются. Только чтобы не мешали.
– Как же так?! – запротестовал Дзиро. – Наших людей убивают, Вы не можете оставаться в стороне! Брата моей жены, Амаки Киёцура и двух его людей уже убили.
– Когда и где? – уточнил Масаясу. Мне показалось, что он об этом уже знал.
– Пару часов назад, в поместье Фудзивара, – а вот Дзиро эмоцию на лице великого мастера не распознал.
– Полиция убийцу ищет?
– Нет, мы решили всё сделать своими руками. Имеем на это право…
– Имеете, – согласился Масаясу. – Прав у вас в последнее время что-то слишком много становится. Мой тебе совет Дзиро-сан, пытаясь проглотить кусок ослабевшего рода, не подавитесь. Самое страшное в этой жизни происходит из-за спешки и жадности.
Масаясу поднял руку, жестом останавливая Дзиро. От него потянуло силой, угрожающей и заставляющей цепенеть. Всё-таки опыт остужать горячие головы у него имелся.
– Поговорим потом, – отрезал великий мастер. Произнёс таким тоном, что спорить с ним я бы побоялся. – Ступайте.
Под его взглядом клановые мастера торопливо вышли в коридор, прикрывая за собой дверь. Масаясу добавил что-то очень тихо, чего я не расслышал. Прошёл к столу, поправил стул, на котором сидел Дзиро, но сам садиться не стал.
– Хочу принести искренние извинения за то, что случилось накануне, – сказал он. – Ужасная трагедия. Ослеплённый мыслями о большом экзамене, не увидел проросшие ростки злобы и жадности.
– Значит, Вы в курсе? – спросил я, показав взглядом на дверь.
– Легко понять, что ослабевшему клану не по силам провернуть подобное в одиночку, – сказал он. – Кто-то их поддерживал, кому выгодно разорение богатого и влиятельного соседа. И если бы я не был сейчас так зол, то отчитал бы тебя за недальновидный поступок. Твоё вмешательство всё только усложнит.
– Или император спустит им это с рук, не желая терять ещё один из влиятельных и богатых кланов, – не согласился я. – Значит, они уже и с Фудзиварой успели открыто повоевать? Много убитых?
– Пока сложно сказать. Ни одни, ни вторые не захотели обращаться в полицию. А потом прибегут жаловаться императору на бездействие властей.
В Японии у кланов было право не обращаться в полицию, если происходили мелкие стычки. Вот только мастеров на островах с каждым годом становилось всё меньше, поэтому император крайне ревностно воспринимал смерть любого из них. Давно бы уже отменил эту клановую привилегию, тщательно расследовал каждое убийство и показательно наказывал виновных. У нас с этим тоже было не всё ладно, но убийц прощали реже, ссылая их куда-нибудь на Дальний Восток или на север страны.
– Из-за случившегося Император Тайсе приехал вчера в Киото, – сказал Масаясу. – Мы с ним разговаривали час назад. Он хочет с тобой встретиться, выразить соболезнования по поводу случившегося.
– Прямо сейчас? – уточнил я. – Мы уже домой собрались…
– Два часа ничего не решат. Это просто формальная встреча.
Я посмотрел на Сабину, на что она тихонько кивнула. Вместе с Масаясу мы спустились на лифте на первый этаж, прошли через роскошное фойе. И провожали нас, как дорогих гостей, кланялись. Даже старший администратор появился, спеша уточнить у великого мастера, не желает ли он остановиться в отеле.
На улице нас ждал роскошный лимузин и ещё несколько машин охраны. Флажки Японии на капоте машин, а вместо номеров – символ императорского рода. Я подвинул одного из охранников, спешащих открыть перед нами дверь. Сделал это сам, пропуская Сабину вперёд. Надо сказать, что внимания мы привлекали много. Вокруг уже собралась толпа зевак, кто-то снимал всё на сотовый телефон. Остановившись на секунду, я посмотрел на старика Масаясу.
– Стреляли, – сказал я тихо. – Справа. Пуля высоко, значит, откуда-то со стороны далёких многоэтажек.
– Я всё улажу, – негромко сказал Масаясу, даже ладонь мне на плечо доверительно положил. – Встретимся во дворце.
Отступив на шаг, он, к восторгу собравшихся зевак, исчез. Точнее, сконцентрировал довольно много энергии вокруг себя, укрепляя доспех духа, чтобы защититься от резкой перегрузки, и переместился метров на тридцать вверх. Я уловил лишь размытый силуэт чёрного костюма.
– Тоже так хочу, – вздохнул я. Обвёл взглядом толпу, затем сел в салон.
Охрана вокруг засуетилась, попрыгала в машины, и небольшой кортеж начал разворачиваться на стоянке.
– Определённо надо отсюда бежать… – начал я, обращаясь к Сабине на русском.
– Здравствуйте, Кузьма-сан, – поздоровалась со мной милая девушка, сидевшая напротив. – Меня зовут принцесса Кейко, рада с вами познакомиться.
– Привет, – озадаченно произнёс я.
На английском принцесса говорила без акцента, словно выросла на западе. Я видел её фото в интернете и выступления по телевидению. Невысокая девушка девятнадцати лет, с выразительными карими глазами и очаровательной улыбкой. Взгляд лукавый, довольный тем, что она смогла меня удивить.
– А Масаясу-доно? – принцесса смешно опомнилась, посмотрела в окошко, на удаляющийся отель.
– У него важное дело внезапно возникло. А Вы?..
– Отец просил встретить Вас, – она невинно захлопала ресничками.
Глава 7
Дорога от отеля до императорского дворца в Киото занимала минут двадцать пять, если никуда не спешить. И водитель лимузина старательно «не спешил», даже маршрут проложил так, чтобы объехать центр города через туристическую зону. Возможно, они ждали пока нас Масаясу догонит. В любом случае было время побеседовать с принцессой, тем более что Кейко была девушкой общительной и открытой. Она легко делилась впечатлениями о недавней поездки в Рим и с интересом слушала о том, что нас больше всего удивило в Киото. Показалось, что ей не хватает общения именно со сверстниками, поэтому она старательно пытается наверстать упущенное. Мне всегда нравились открытые девушки, с которыми можно спокойно поболтать на любую тему. Уверен, что мои байки наёмника Кейко слушала бы с живым интересом, глядя и удивлённо, и восторженно. Вот именно такое впечатление о принцессе у меня сложилось за короткую поездку. Иногда так бывает, что знакомишься с кем-нибудь и сразу понимаешь, что он хороший человек.
– У тебя очень красивое платье, – говорила Кейко. – Не знала, что в Киото можно заказать подобное.
– Спасибо, – улыбнулась Сабина. – Тебе тоже идёт этот наряд. Я знаю, как бывает сложно подобрать элегантное платье, чтобы оно соответствовало десятку строгих правил.
Кейко была одета в довольно строгое платье приятного кораллового цвета с закрытыми плечами и совсем незаметным вырезом, не открывающим вид даже на ключицы. Юбка немного ниже колен и белые туфельки. Из украшений только маленькие, почти незаметные серёжки.
Машины тем временем проехали на территорию дворцового комплекса через главные ворота. Обычно они открывались только для торжественных церемоний, а вот гостей здесь император Тайсе принимал крайне редко. Даже удивительно, что меня удостоили такой чести. Говоря о дворце, он занимал большую территорию в центре Киото и был окружён просторным парком, где росли сливы и вишни. При этом сливы заканчивали цветение, и со дня на день должна была распуститься сакура. Дворец я видел только со стороны, и меня он никогда не впечатлял. Построенный в традиционном японском стиле, одноэтажный с массивной крышей, он не выглядел величественным. Поговаривали, что и внутри он соответствовал этому стилю, поэтому не мог похвастаться какой-то особой роскошью.
Машины остановились почти сразу за воротами. Предполагалось, что дальше к дворцу нужно было идти по гравийной дорожке. Я подал руку Сабине, затем принцессе, помогая выйти из машины. Отстранил какого-то придворного, пытающегося влезть под руку. Охраны, кстати, было много. Вдалеке у дворца мелькал кто-то, владеющий кинетическим полем Лу Ханя.
Это хорошо император придумал – отправить за нами принцессу. После короткой беседы с ней, предстоящая встреча уже не вызывала негативные эмоции. Хотя именно Тайсе в текущей ситуации я бы хотел видеть в последнюю очередь.