Эйлин Рей – Сердце Эрии (страница 62)
– Я не могла уснуть. А что ты здесь делаешь?
– А где мне еще быть? Люди не выделили мне комнату, – пожаловался дракончик и недовольно добавил: – Никакого уважения. Будто я им зверушка какая-то.
Закинув в пасть несколько ягод, он не сводил с меня пытливых глаз, будто ожидая сочувствия или же каких-то дополнительных вопросов. Но я молчала: ничего не приходило на ум. Муирн продолжал сверлить меня немигающим взглядом, и я смущенно отвернулась. Взгляд упал на фреску.
– Мне кое-что непонятно… – Неожиданная мысль закралась в голову, и мне показалось, что Муирн может что-то знать. Дракончик с любопытством склонил голову, приготовившись слушать. – В библиотеке Эллора я прочитала много книг, даже какие-то очень древние летописи, и во всех текстах боги были похожи на обычных людей. У них даже не было крыльев, как у статуй в разрушенном храме Джарэма, и уж тем более их никогда не изображали драконами. Почему?
Муирн изумленно вскинул уши.
– Как ты их назвала? – не понял он.
– Драконы… – неуверенно повторила я, растерявшись.
– Драконы, – задумчиво повторил Муирн, цокнув языком, словно пробовал новое слово на вкус. – Какое интересное название, могущественное… Ха! А ты интересный человек. Как же ты тогда называешь меня? – Зверь оскалился в подобии усмешки, но, прежде чем я успела ответить, замахал лапами. – Нет, не говори! Вряд ли мне это понравится так же сильно.
Я сокрушенно выдохнула как можно громче и попыталась вернуть разговор в начальное русло:
– Так почему? Почему память об их истинном облике осталась лишь в руинах?
– Почем мне знать. – Хранитель развел лапами. – Наверное, людям так проще. Проще ненавидеть тех отцов и матерей, что похожи на них самих, в чьих лицах люди могут узреть собственные пороки.
– За что их ненавидеть? – Я бросила на Муирна удивленный взгляд, но он пристально смотрел на меня в ответ без тени лукавства и веселья.
– Они заигрались, Алесса. – Дракончик сердито стукнул хвостом по полу, но я не услышала этого звука – мое собственное имя из его уст прогремело пушечным выстрелом. – Сила Гехейна ослепила их, и
Муирн закинул в пасть горсть ягод – больше, чем она могла уместить, – и демонстративно, почти угрожающе захрустел черешневыми косточками. Но его грозный образ тут же развеялся, как хрупкая иллюзия Эрворов, – алый сок просочился сквозь стиснутые зубы и потек, пятная белую шерсть. Дракончик резко вскинул лапы, прижав их к морде, будто это могло остановить сокотечение, и повернулся ко мне спиной.
Я с трудом сдержала веселый смешок.
– Ты так и собираешься стоять тут всю ночь? – недовольно бросил Муирн, наконец проглотив ягоды и размазав остатки сока по морде и шее.
– Нет, – ничуть не обидевшись, ответила я. – Я собиралась выйти на улицу. Свежий воздух успокаивает в бессонные ночи.
– Скукотища, – фыркнул дракончик. – В этом доме есть места поинтереснее. Пойдем покажу.
Он подвинул пиалу к моим ногам, я наклонилась за ягодами, но неожиданно когтистая лапа шлепнула по моей ладони. Я отпрянула.
– Не ешь, а неси, человек, – распорядился Муирн.
Недовольно поджав губы, я подняла посудину, и дракончик шустро запрыгал по лестнице, ведущей в правое крыло дома. Пока он не видел, я все-таки кинула в рот пару сладких черешен.
Хвост Муирна мелькнул за очередным поворотом пустого коридора, не имеющего ни дверей, ни хоть иллюзорных окон. При нашем приближении Слезы Эрии лениво пробуждались в побитых ржавчиной настенных канделябрах. По полу потянул промозглый сквозняк и, забравшись под подол сорочки, ледяной хваткой вцепился в мои лодыжки. Я поежилась, плотнее запахнув тонкий халат, и невольно пожалела, что так бездумно согласилась на предложение дракончика: кажется, наши представления об интересных вещах различались.
А что, если он завел меня сюда намеренно и планирует бросить наедине со зловещей тишиной? Я оглянулась: Слезы Эрии за спиной уже уснули, и тьма в конце коридора казалась бесконечной. Я мысленно потянулась к Эсперу – тамиру крепко спал, и я не решилась его будить только из-за надуманного страха. Но меж тем мне нестерпимо хотелось убежать, выбраться на улицу и подставить лицо ласковому ночному ветру – уж он-то будет ко мне нежнее, чем сквозняк, гуляющий по лабиринту коридоров.
Муирн вновь свернул и остановился перед высокими резными дверьми, выжидающе уставившись на меня. Я опасливо толкнула одну из створок, приоткрыв ее на несколько дюймов – достаточно, чтобы дракончик протиснулся внутрь. Его хвост мелькнул над порогом, и я замерла, прислушиваясь к происходящему за дверью. Но оттуда не доносилось ни звука, даже стук маленьких когтей будто утонул во тьме, затопившей комнату.
– Долго собралась там стоять? – вдруг пронзил тишину брюзжащий голос Муирна.
Я глубоко вдохнула, вбирая вместе с затхлым воздухом всю свою храбрость, и распахнула дверь.
Муирн привел меня в библиотеку.
Невысокий круглый помост в центре был заставлен столами, которые уже долгое время не видели порядка: разбросанные, испещренные неровным спешным почерком бумаги покрылись плотным слоем пыли, потекший свечной воск свисал со столешниц сталактитами, а некогда разлитая на раскрытую книгу жидкость затвердела и теперь мутным стеклом отражала бледный лунный свет. Он проникал в библиотеку сквозь куполообразную крышу из странного зеленого стекла, которое жадно притягивало холодный свет звезд, усиливало, преломляло и яркими огнями разбрасывало по необъятному залу.
Муирн не стал задерживаться и помчался по узкому коридорчику из книжных шкафов – одному из многих, которые ровными рядами расходились от помоста подобно солнечным лучам.
На мгновение он пропал из виду, но я слышала скрип его когтей где-то впереди, на заваленных книгами полках. Внезапно передо мной упал тяжелый фолиант, подняв облако пыли. Я испуганно отпрянула и чихнула – глаза защипало. Новая книга неожиданно приземлилась ровно на то место, где я не так давно стояла. А за ней третья и четвертая.
– Почему ты не ловишь? – недовольно поинтересовался Муирн, свесившись с верхней полки.
– Издеваешься? – воскликнула я, и новый чих оцарапал нос. – Этими фолиантами можно убить!
– Ты драматизируешь, человек.
Дракончик спрыгнул на пол и протянул ко мне лапы в требующем жесте. Я отдала ему пиалу и принялась собирать книги – одна из них потеряла несколько страниц во время падения. Краем глаза я заметила, как Муирн пересчитывает ягоды, и с трудом подавила веселую усмешку. Дракончик возмущенно раздул ноздри, но никак не прокомментировал мою маленькую кражу.
Расположившись на краю помоста, я водрузила перед собой книги. Муирн неуклюже вскарабкался сюда же со своей ношей и сел рядом.
– И что это? – спросила я, стряхнув пыль с кожаного переплета.
Дракончик набил рот ягодами и не спешил отвечать.
Я открыла книгу, пробежала взглядом по странице. Дыхание резко сперло.
– Лиирит?!
Библиотека Эллора, как и люди Гехейна, не хранила о них никаких знаний. Даже сборники сказок молчали об этом народе. И эта книга, сброшенная с пыльных полок в недрах мрачного Пика, была первой, что попыталась о нем рассказать.
Однако моя радость оказалась мимолетной и вскоре растаяла, как расплывшиеся по столам свечи: я пролистала собранные книги, но их наполняли лишь теории касаемо способностей лиирит и бесчисленные путаные расчеты.
Я сокрушенно выдохнула.
– Что-то не так? – с набитым ртом поинтересовался Муирн.
– Всё не так. Я надеялась узнать о лиирит: кто они такие, что привело их в этот мир и вынудило здесь остаться. Я надеялась узнать – мой голос неожиданно дрогнул, – кем по-настоящему была моя мама. И кем являюсь я.
– Тебе мало знать, что умеет твой народ? – Муирн непонимающе округлил глаза, но тут же, смягчившись, добавил: – Лиирит – обычные кочевники, расселившиеся по множеству миров. Не думаю, что у них вообще есть хоть какое-то прошлое. Что ты можешь попытаться узнать, так это историю собственной семьи, а не народа.
– У меня нет семьи.
Слова сами собой сорвались с губ, и горечь подступила к горлу. Я захлопнула верхнюю книгу, сдерживая рвущиеся на свободу слезы.
– Потому что она потерялась, это я понял еще на Клаэрии, – миролюбиво кивнул Муирн. – Так найди ее. Я же дал тебе книги.
– Но здесь ничего нет! – Я всплеснула руками.
Муирн недоуменно изогнул бровь. Закинул в пасть последнюю ягоду и нарочито медленно прожевал, перемалывая хрустящую косточку. Я ждала, с трудом сдерживая закипающую в груди отчаянную злость.
– Здесь есть все, что тебе нужно, – наконец произнес Муирн, склонив голову набок. – О, кажется, я понял! Ты ждала, что откроешь книгу, пролистнешь пару страниц – и тайное заклинание случайно попадется на глаза, останется лишь зачитать пару волшебных слов, и случится чудо?
Дракончик звонко захохотал. Я обиженно поджала губы.
– Вы, люди, забавные существа. Всё еще верите, что слова могут таить в себе великую Силу, рушить и создавать миры. Но слова – это просто слова. Даже язык Ольма не был наделен могуществом, а был лишь ключом к источнику: он учил людей обращаться к нему, черпать и преображать его Силу. Выбитые в камне руны не вершили чудес – их вершили сами люди. Даже это, – Муирн указал когтем на камешек, свисающий с моего запястья, – не сплетает никаких заклятий вокруг тебя само по себе. Этот символ открыл мне дверь, за которой я зачерпнул Силу и запечатал ее в камешке.