Евгения Светлова-Элфорд – Медальон и шпага (страница 28)
– Когда начнется суд? – поинтересовался Уолтер.
– Вероятно, в самые ближайшие дни. Вас обязательно вызовут как свидетеля. Помните о своем обещании, и ни слова о Говарде, хотя я не думаю, что Кейвуд осмелится идти против моей воли и упомянет его имя на суде. Ему придется довольствоваться тремя жертвами вместо четырех.
– Сэр, – возмутился капитан, – нет надобности напоминать мне о моем слове.
– Отлично, Уолтер. Завтра я хочу встретиться с заговорщиками, и вы будете сопровождать меня в тюрьму.
– Мне предупредить коменданта?
– Нет, не стоит. Я жду вас в десять часов утра, а сегодня вы свободны.
Уолтер ушел.
Бредли остался один, озадаченный малоприятным сообщением капитана.
Появление генерал- майора Бредли в тюрьме стало для здешнего начальства полной неожиданностью.
Комендант, невысокий, полный человечек с круглым самодовольным лицом, бежал за Бредли по коридору, уверяя его на ходу в безграничной преданности.
Он проводил генерала в свои апартаменты, довольно роскошные для столь мрачного заведения, и послал за Кейвудом, который, как обычно, находился в тюремном кабинете.
Кейвуд вошел, сохраняя на лице подчеркнутую серьезность. В его суровом пуританском облике было что-то вызывающее и даже дерзкое. Он не смутился под жестким взглядом Бредли и, застыв в позе исполнительного чиновника, стал ждать вопросов генерал-майора.
Бредли сидел в кресле коменданта, похлопывая хлыстом по запылившимся ботфортам. Напротив стояло другое, свободное кресло, но Кейвуду он сесть не предложил.
– Кейвуд, – надменно проговорил генерал, – до меня дошли слухи, что вы не считаете дело о заговоре графа Риверса законченным и продолжаете заниматься расследованием?
– Да, сэр, – ответил Кейвуд. – Я хотел просить вас повременить с судом.
– Повременить? – усмехнулся Бредли. – Ваше усердие весьма похвально, но вам не следует забывать, что не на все вопросы можно получить ответ.
– Мой долг, ваше превосходительство, до конца искать истину, – невозмутимо проговорил Кейвуд.
– Истину? – рассмеялся Бредли. – Поиски истины – это дело философов, а ваш долг – искать преступников. На сей раз они, к счастью, найдены. Не так ли?
– Но четвертый заговорщик еще не найден, – возразил Кейвуд.
– Если он не найден, это ваш промах, – язвительно заметил генерал. – У вас было достаточно времени для поисков.
– Смею заметить, ваше превосходительство, что в поисках четвертого заговорщика я мог рассчитывать только на ловкость моих осведомителей. Дуглас и Монтегю отказались выдать сообщников, а применять допрос с пристрастием вы запретили.
– Да, запретил. Эти господа носят имена, покрытие славой их достойных предков, и я не позволю подвергать их позорным пыткам.
– Но их признания могли бы многое прояснить, – возразил помощник прокурора.
– Кейвуд, – с презрением проговорил Бредли, – неужели вы находите удовольствие в таком занятии, как допрос с пристрастием?
– Нет, ваше превосходительство, – ответил Кейвуд, хотя его жестокость и тяга к кровавым зрелищам были всем известны.
– Ну, довольно! – решительно произнес генерал. – Протектор желает поскорее покончить с этой неприятной историей. О ней и так уже начинают поговаривать в Лондоне больше, чем нужно. Перестаньте гоняться за тенью четвертого беглеца и удовлетворитесь тем, что есть.
– Но, сэр, я почти напал на след. Дайте мне еще две недели!
– Позвольте полюбопытствовать: куда же ведет ваш след?
– Ваше превосходительство, я пока еще не уверен, – замялся Кейвуд.
– Не увиливайте от вопроса! – потребовал Бредли. – Говорите!
– Я подозреваю – только подозреваю! – что в заговоре замешан сын графа Говарда – лорд Фрэнсис Говард, – ответил Кейвуд, испугавшись гнева Бредли.
– Фрэнк Говард?! – воскликнул генерал. – Что за нелепый бред! И вы думаете, что я позволю вам порочить честное имя полковника Говарда и его сына – доблестного офицера?
– Но если он виновен?
– Он не виновен, – ответил Бредли. – Капитан Говард занят своей службой, а не роялистскими интригами.
– Ваше превосходительство, – попытался оправдаться Кейвуд, – у меня есть основания полагать, что лорд Говард находится в своем замке с того самого дня, когда вы арестовали заговорщиков.
– Даже если и так, какая связь между его пребыванием в Говард-Холле и заговором?
– Фрэнсис Говард ранен, – ответил Кейвуд.
Бредли невольно вздрогнул. Он понял, что Кейвуд сумел узнать гораздо больше, чем можно было ждать от этого неприметного чиновника.
– И что же? – спросил генерал, стараясь придать своему голосу безразличие и суровость.
– Остается выяснить, когда и как получил лорд Говард свою рану, тогда я отвечу и на остальные вопросы, которые не дают мне покоя.
– Вам не придется ничего выяснять, Кейвуд, – сказал Бредли. – Я был в Говард-Холле и все, что нужно, выяснил без вас. Оставьте Фрэнсиса Говарда и займитесь теми, кто виновен.
– Ваше превосходительство, возможно, вас ввели в заблуждение, – не унимался Кейвуд.
– Что же, по-вашему, я недостаточно хорошо выполняю свой долг? – гневно воскликнул Бредли. – Кажется, вы думаете именно так?
Кейвуд смутился под стальным взглядом генерала.
– Ваше превосходительство, – промямлил он, – я не смею так думать.
– Вам надо твердо усвоить, что я не терплю, когда за моей спиной плетутся темные интриги, – надменно и сурово произнес Бредли. – Помните ваше место, Кейвуд, и не забывайте печальную участь тех, кто пытался взлететь над горами, имея только куриные крылья.
Кейвуд был достаточно умен, чтобы не понять скрытый намек и угрозу, и его непроницаемое внешне лицо дрогнуло.
– Да, ваше превосходительство, – пробормотал он. – Конечно, вы правы.
– Я не сомневался, что вы поймете мои слова так, как надо. А теперь я хотел бы увидеть обвиняемых.
– Заговорщиков? – переспросил Кейвуд.
– Да.
– Прикажете привести их сюда?
– Нет, думаю, не стоит. Лучше вы проводите меня к ним в камеру.
Кейвуд поклонился и открыл Бредли дверь в коридор.
В сопровождении Уолтера генерал проследовал за Кейвудом по длинному лабиринту тюремных галерей, слабо освещенных лучами солнца, с трудом пробивающимся сквозь узкие оконца.
Возле камеры заговорщиков Бредли приказал Кейвуду и Уолтеру остаться и один вошел к обвиняемым. Тяжелая дверь с грохотом захлопнулась за его спиной.
Молодые люди играли в карты. Увидев Бредли, они бросили игру, ожидая, что он скажет.
Сэр Ричард молчал, внимательно рассматривая лица молодых людей.
Нетерпеливый Кларенс Монтегю встал и отвесил генералу издевательский поклон.
– Джентльмены! – воскликнул он. – Какой высокий гость посетил нашу обитель!
– Вы неисправимы, Монтегю! – усмехнулся Бредли. – Наверное, даже на эшафоте вы не откажетесь от своих шутовских выходок!
– А вы хотели бы увидеть меня рыдающим от страха? – спросил Кларенс. – Не дождетесь! Такого удовольствия я вам не доставлю!
– Ваша особа, мистер Монтегю, занимает меня сейчас меньше всего, – отпарировал Бредли.
– Не сомневаюсь! Но позвольте узнать: какого черта вы к нам явились?
– Я пришел сказать вам, что суд над вами состоится через неделю, и если у вас есть какие-нибудь просьбы, скажите мне, я постараюсь их выполнить.