реклама
Бургер менюБургер меню

Евгения Потапова – Кошачий портал: вход для избранных. Сборник фантастических историй (страница 7)

18

Руссо принёс горячего какао и молока для всех. Не забыл и про квартирантов, которые, когда учуяли двух посторонних котов, сидели тихо, как мыши, хотя и на самом деле были мышами, только летучими. На блюде возвышалась горка колбасно-сырных вафель с пряными травами. Запахи свежей мяты и базилика очаровали Базилио, и он умял половину.

– Скажите, – обратилась к нему Маруся, – Базилио – это по-нашему Василий? Ведь так?

– Совершенно верно, – промурлыкал Сфинксис.

– Моего отца тоже звали Василий. Я Мария Васильевна, но для вас я просто Маруся. – До неё вдруг дошло, что она забыла представиться гостю.

– А для меня, дорогая, ты по-прежнему Мария Васильевна, – Филимон прижался к жене. Со дня знакомства он только так к ней и обращался.

Базилио под милую болтовню супругов дремал в кресле, поджав под себя худые ноги. И только вздрагивающие усы говорили о том, что он в любую минуту может вступить в разговор.

Филя доложил, как обстоят дела у Макса в детективном агентстве, и чем занимаются остальные дети. Остаток вечера он в подробностях рассказывал о своих достижениях на дачном участке, который выделили Марусе за выдающиеся достижения в сыскном деле. Такой же участок получил и Жорж Артурович, бывший Марусин коллега, в прошлом полицейский и известный сыщик.

– Базилио, а чем вы занимаетесь, если не секрет? – Марусю разбирало профессиональное любопытство. Она даже не заметила, что их гостя сморило. – Ой, извините, – опомнилась она, когда кот повёл ухом и открыл один глаз.

– Действительно, – Филимон тоже заинтересовался, – за всеми событиями я не успел спросить, кто вы и откуда.

– Уважаемые хозяева, спасибо за гостеприимство, но я вынужден вас покинуть. Уже давно перевалило за полночь, и нам всем полагается хороший отдых. А на все ваши вопросы я отвечу завтра. – Сфинксис нехотя сполз с кресла и поплёлся в свой номер, волоча за собой плед.

– А он не очень разговорчив, – отметил Филимон, когда за гостем закрылась дверь.

– Ему явно есть что скрывать! – подтвердила Маруся. – Он не так прост, как кажется на первый взгляд.

Глава 8

У любого преступления есть мотив

Маруся проснулась рано и выглянула в окно. День обещал отличную погоду: море искрилось в лучах восходящего солнца, на небе ни единого облачка. «Нас ждут великие дела!» – С этими словами кошка заглянула за ширму. Мыши копошились в ожидании завтрака. Пошептавшись с Ушаном и Крыланом, Маруся вышла на традиционную прогулку.

Филимон досыпал, натянув на глаза маску. После того как ушёл Базилио, он ещё долго вещал, каким ландшафтным дизайнером стал, окончив курсы по озеленению. Как замечательно выглядит теперь их дачный участок: помимо насаждений есть маленький прудик с золотыми рыбками и курятник с петушком и пятью его подружками. «Надеюсь, эти курицы несут простые яйца, а не золотые», – подумала Маруся и провалилась в глубокий сон.

На берегу в это утро никого не наблюдалось, кроме братьев Рачковых, которые изучали выброшенные вчерашней бурей раковины на предмет пригодности их для нового жилища. Некоторые из ракушек имели столь причудливую форму, что вполне могли сойти за элитное жильё. Переливаясь на солнце, они как бы говорили: «Это исключительно для избранных!» Рачковы долго не раздумывали и, решив, что они как раз таки к этой категории относятся, покинули старые домики и тут же заселились в перламутровые апартаменты, гордые новым приобретением.

Маруся пробежала вдоль берега, ради разминки взобралась по стволу пальмового дерева и оглядела окрестности. На волнах качалось одинокое безволосое тело Сфинксиса.

– Мария Васильевна, приветствую! – крикнул он, заметив движение на пальме.

В ответ Маруся махнула хвостом и спустилась вниз. Базилио вытирался полотенцем.

– Доброе утро! – ещё раз сказал он. – Как спалось? – Задав вопрос ради приличия, он тут же продолжил: – Как хорошо, что вы одна: нам нужно поговорить без свидетелей.

Маруся напряглась, зрачки сузились: слово «свидетели» заставило её переключиться с режима «отдых» на режим «розыск».

– Вы обещали рассказать, кто вы и зачем прибыли на остров, – напомнила она новому знакомому и в то же время незнакомому. – Думаю, не только за тем, чтобы плавать и загорать. Хотя почему бы и нет! Но что-то подсказывает мне…

Сфинксис не дал договорить. Накинув полотенце на лысое тело, он отвёл Марусю под навес, боясь получить ожог чувствительной кожи.

– Пусть это вас не удивляет, – начал он, – но я ваш коллега, следователь по особо важным делам.

– И какое же важное дело привело вас на этот остров? – не удержалась Маруся.

– Стало известно, что где-то здесь хранится древний артефакт. На острове появился кто-то, жаждущий заполучить его. Я приехал, чтобы вычислить преступника и не дать завладеть исторической ценностью. Известно, что этот кто-то большой мастер мимикрии, и будет очень сложно распознать его. Вы поможете мне, Мария Васильевна?

– Можете на меня рассчитывать! – с готовностью ответила Маруся. – А вы поможете мне с другим делом. – Она имела в виду вампиров, которым грозила опасность, но не подозревала, что оба дела связаны одной ниточкой. – На острове всем известно, что я детектив, и это не совсем хорошо, – продолжала она. – А вас никто не знает. Поэтому вы должны остаться для всех обычным отдыхающим. Никто не должен догадаться о цели вашего визита. Нужно придумать легенду.

– Внимательно посмотрите на меня, – Базилио хихикнул и вытянул худые ноги. – Какая ещё нужна легенда? Доктор прописал моему тщедушному, измученному болезнью телу принимать солнечные и морские ванны. Я обследую остров, совершая пешие прогулки, поговорю с аборигенами и, возможно, что-то выясню. А вы всем и каждому говорите, что я приехал на излечение. Новости быстро разлетятся и достигнут нужных ушей.

– Лучше не придумаешь! – обрадовалась Маруся.

– У любого преступления есть мотив, – сказал Сфинксис. Его тонкий хвост раскачивался из стороны в сторону, а большие уши шевелились, улавливая малейшие звуки: никто не должен был услышать разговор двух сыщиков. – Нам необходимо выяснить всё об артефакте, и тогда мы поймём, зачем он понадобился преступнику.

– И тогда мы легко вычислим, кто это! – продолжила мысль Сфинксиса Маруся.

– Вы сняли с языка, Мария Васильевна! – Базилио заулыбался, и его и без того морщинистая морда стала ещё морщинистей.

«Такой вид любого отпугнёт, – подумала Маруся, глядя на кота. – Природа не очень заморачивалась, когда раздавала внешности. А на Сфинксисе, по всему, она вообще решила отдохнуть». – Ей стало невыносимо жалко непохожего на остальных кота.

Она вернулась в отель и начала новую главу романа.

Руссо Мыслитель получил задание развлекать Филимона, чтобы тот не мешал Марусе работать. Робот тут же составил развлекательно-образовательную программу, расписав каждую минуту. Что и говорить, с помощником Марусе несказанно повезло!

Глава 9

Кто-то что-то видел, что-то слышал, что-то знает

Мисс Мери Тейл долго не могла понять, кто разносит по острову небылицы о летучих мышах и пугает местных жителей их кровожадностью и жестокостью. Эти милые создания, которым она предложила защиту и поселила в своём гостиничном номере, оказались вполне безобидными созданиями. «Кошки-мышки» – это не про её с вампирами взаимоотношения. Мери просто распирало желание рассказать о заботливых Ушане, Крылане и мышках-мамах, а также показать всему миру их прелестных детишек, но она поосторожничала и отложила репортаж до лучших времён. Неизвестно, кто из островитян подписан на её блог.

Весть о том, что вампиры каким-то чудесным образом испарились, быстро разнеслась по острову. Пещерка, в которой они жили до этого, пустовала. По-прежнему туда боялись даже заглянуть. Но многим было интересно, где прячутся вампиры. Ни в коем случае нельзя было обнаружить их местонахождение, иначе кирдык!

Теперь же, когда у Мери появился странный во всех отношениях компаньон с такой же странной фамилией Сфинксис, ситуация более-менее прояснилась. Кто-то намеренно распространяет слухи, основанные на древних легендах и мифах, чтобы запугать, а главное, отвлечь внимание от более важного.

Кто эта таинственная особа и от чего более важного она отвлекает всеобщее внимание, нужно постараться ответить в ближайшее время. Так решили Мери и Сфинксис. Их план был прост и одновременно уникален.

Сфинксис, которому малахольным даже притворяться не надо благодаря не очень привлекательной внешности и вечно трясущемуся от холода безволосому телу, должен войти в доверие к аборигенам и слушать их россказни. Кто-нибудь обязательно что-то видел, что-то слышал, что-то знает… Так сложится необходимая картина.

Надо сказать, они оказались правы. Сфинксису недолго пришлось бродить среди бамбуковых зарослей и заглядывать в хижины. Нашлась старая-престарая птица, которой давно уже пора было отправиться к праотцам, но она почему-то задержалась на этом свете. Все на острове считали Чёрную Гамаюниху странной, если не сказать вышедшей из ума. Её бредни никто не слушал, а ей очень хотелось перекинуться парой словечек хоть с одним живым существом. Этим существом оказался Сфинксис.

Старуха с большим крючковатым носом и подслеповатыми, постоянно слезящимися глазами в чёрной, побитой временем накидке сидела возле огромного дерева. От старости оно потеряло листву и неизвестно как держалось в земле. Заслышав шаги, птица встрепенулась и открыла глаза.