Евгения Кочетова – Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир (страница 17)
От потолка на верёвке по всему залу спускались три неких устройства для вентиляции, о чём подсказали местные жители. Это своего рода ротор с закреплёнными на нём вытянутыми в стороны четырьмя лёгкими «лопатками», которые от ветерка крутились и, соответственно, гоняли воздух. А благодаря щелям в окнах даже при закрытых ставнях сквозняк всё равно проникал и крутил прибор.
В столовой уже был накрыт стол на восемь персон, а больше десяти и не посадишь – тесно. Несмотря на небольшое разнообразие блюд, приборы были поданы дорогие, из золота, на что обратил внимание Джим. А Бенджамин спросил насчёт работы по добыче сего металла.
– Да, работа кипит, вот только не всё так просто, – рассказывал мистер Клиффорд, присев напротив друга. – Самородки крайне крепко сидят, не помогают никакие молотки и кирки.
– Хм… в таком случае придётся делать взрывы, – рассуждал друг.
– Было дело, но плохо закончилось. Завалило пещеру к чертям собачьим, а вместе с ней и всех работников. Притом там были и наши, городские. Дикари принялись болтать о воздаянии, о каком-то колдовстве и гневающихся духах, короче говоря, невесть что. Однако мои люди не на шутку испугались и многие просто уехали, поверив, что те места якобы прокляты или заколдованы. Не знаю даже… – продолжал рассказ Рональд.
Лиони сидела рядом с братом на противоположной стороне от хозяев. Слушая разговор, она задумчиво прищурилась.
– Брехня полная! – добавил уверенно Ангус. – Все они, эти дикари, верят в каких-то существ или типа того! Им же не знаком цивилизованный мир и настоящий бог, в кого положено всем верить!
Девушка недоумевающе подняла бровь, очень сомневаясь в религиозности Ангуса. Джуди сидела достаточно далеко, но в гостиной Лиони успела заметить слой пудры на её лице, видимо, для маскировки синяка. Возможно, не обладая чувством вкуса либо же просто не зацикливаясь на нарядах, та в основном надевала простые, блёклые платья с длинным рукавом и закрытой горловиной до шеи, как например, сегодня. Волосы подружка собрала внизу в небольшой пучочек без украшений, закрыв уши. А вот Ребекка накрасила губы красной краской, надев похожего цвета пышное платье с кружевами, колье и серьги с камнями. Дама порой наводила неоднозначный, безулыбчивый взор на Лиони и, наверное, думала что-то неприятное, однако на лице не отражалось однозначных эмоций.
В процессе ужина Джим обратил внимание на то, что супруга пьёт уже третий бокал вина, и решил тихо сделать замечание, а точнее, попросить не налегать на спиртное слишком часто и много. Изабель, естественно, разозлилась на подобное, тем более он тыкал её носом при всех, позоря. Дама высказала тихое несогласие, завёлся лёгкий спор шёпотом. Ребекка смекнула и вдруг, будто нарочно предложила вина, глядя как на Изабель, так и других.
– Мария, наполни бокалы, – велела хозяйка.
Туземка кивнула и пошла на кухню за новым графином. Дверь туда была по левую руку от места Лиони. Поэтому когда она открылась, то девушка, повернув голову, уловила находящуюся внутри, помимо иных, юную худую смуглянку в обвязанном вокруг груди удлинённом грязном топе и похожей юбке. Она стояла за столом, и разглядеть все детали Лиони не удалось. А вот печальное, понурое выражение лица, немного разлохмаченные волосы, тёмные круги под глазами и полосы на руках, похожие на ссадины, бросились во внимание. Гостья невольно разомкнула от волнения уста и тихо ахнула.
Сидящий напротив Ангус жадно поедал мясо, роняя куски вокруг тарелки. Вряд ли он заметил взволнованное состояние своей сегодняшней дамы. Благо и Ребекка вроде бы смотрела в другую сторону, слушая беседу мужа с другом. Рональд продолжал делиться историями о самородках, уже вытащенных из скалы. Преемник вождя дружелюбного племени тоже любил побаловать себя золотом, обвешивая своё мясистое тело. Плавление и изготовление украшений и других изделий им уже давно знакомо: оказывается, вождь соседней общины, по рассказам местных, находился у власти долгое время и пытался подчинить себе соседей, дабы не разделять территорию и захватить все месторождения.
– Да уж, с теми «масками» приходится гораздо сложнее. Откуда только у этих дикарей столько спеси? Посбивать бы её скорее! – возмущённо, с бравадой говорил Бен.
– Война пока не нужна, скоро мы поработим всех этих, и тогда до тех дело дойдёт, а оставшись единственными, кто тут против, они уже никуда не денутся, – отвечал Рональд, уверенно накалывая на вилку бобы местного происхождения. – Пока главное, чтобы никто, кроме нужных нам людей, не распознал об имеющемся здесь золоте, иначе полезут сюда как тараканы!
Друг поддержал. Мария разливала вино и вроде не слушала беседу господ, однако на самом деле поглядывала, в том числе на Лиони – девушка поймала её взгляд и какое-то время не отводила свой, словно намекая и даже пытаясь показывать на дверь кухни. В один такой момент Мария вдруг явно моргнула и пошла обратно. При открывании двери Лиони уже не увидела той смуглянки, были лишь иные белокожие слуги. Раздался внезапный голос Ребекки:
– Мисс Лионеллу заинтересовала наша кухня. Или кто-то в ней…
Девушка тут же повернулась к хозяйке и какое-то мгновение молча смотрела, не находя ответа. На лице Ребекки появилась ухмылка, кажется, она обо всём догадалась. Отвлеклись и остальные. Неловкий момент внезапно прервал грохот в гостиной, следом в столовую ворвался сумасшедший отец Рональда с куском верёвки на щиколотке. Во рту его была кровь и куски этой самой завязки, которые он выплёвывал по пути; глаза ошалелые и выпученные, с треснувшими внутри сосудиками; лицо покрыто потом, рубаха и широкие штаны изорваны и испачканы в земле, видимо, после падения. Ладони и ступни тоже были грязные, с неподстриженными ногтями.
Зрелище оказалось не для слабонервных и сильно перепугало присутствующих, особенно Изабель и, как ни странно, Ангуса – тот громко взвизгнул и, пытаясь первым отскочить подальше, рухнул на пол, а вот стул остался стоять. Влетевший пожилой громко, но хрипло выкрикивал какие-то неизвестные слова вроде «гаорана-дэлага» или «каорана-тэлака», разобрать было трудно. В дверях появилась Мария, мужчина повернулся к ней и протянул руки с расставленными скрюченными пальцами, следом слышимо, но тяжело вдохнул воздуха и замертво упал.
Будучи близко с местом происшествия, Лиони случайно заметила лежащую рядом с телом некую странную вещь в виде маленького, предположительно плетёного тёмного круга с рисунком внутри. Подоспевшая Мария присела и первым делом быстро спрятала предмет, делая вид, что помогает. Рональд пытался привести отца в чувства, рьяно хлопал по щекам и тряс. Но Бенджамин и другие удостоверили смерть и бессмыслие действий. Ребекка тяжело задышала, однако осталась в стороне и не подошла.
На помощь и крики прибежали два белокожих охранника и вся прислуга из кухни, за исключением той девушки. Мёртвого старика подняли и вынесли из столовой. Рональд негодовал, почему никто не проследил и как он мог оторвать или вовсе отгрызть толстую верёвку. В переполохе Лиони вновь заметила за открытыми дверями смуглянку, невольно сделав шаги ближе и на что-то случайно наступив. Мимо проходившая Ребекка с крайне недовольным лицом резко махнула рукой местной девушке, молча повелев ей уйти с глаз. Та скрылась внутри. Взволнованная Лиони опустила взор на пол и поняла, что наступила на человеческий зуб, возможно, умершего, однако чистый, без крови и будто был специально выдернутый, а не выпавший только что. Вблизи снова внезапно оказалась Мария и, глядя на гостью, аккуратно отодвинула предмет ногой под стол. От всего происходящего девушка сильно встревожилась, но ничего не сказала и последовала за всеми в гостиную.
После осмотра тела Джимом все гости собрались уезжать. Ужин, естественно, прервался, Рональд не мог поверить в потерю отца, расстроился и вообще не понимал, что же с ним случилось. Мария, стоявшая неподалёку с опущенной головой и скорбным видом, пошла провожать гостей. Уже около веранды, когда выходила Лиони, местная вдруг быстро протянула к ней руку и что-то сунула, буквально мимолётно шепнув: «Показать кому доверять». Девушка хоть и пребывала в недоумении, но всё же сообразила, зажала листок в ладони, а после спрятала в декольте. Ангус торопился скорее уехать из сумасшедшего дома, как он назвал обитель своих же друзей, не дай бог ещё чего случится и без того, что крайне напугало, к тому же падение вызвало ушиб ягодицы.
Увидев слегка прихрамывающего сыночка, миссис Гамильтон запричитала, забегала возле едва ли не раненого чада, велела слугам помочь ему подняться, а Джиму – осмотреть. Ангус же ухватил странное, отвлечённое состояние Лиони, её безразличие весьма задело.
Будучи у себя, Лиони достала переданный Марией свёрнутый обрывок листочка, где было что-то мелко написано, однако текст совершенно незнакомый, видимо, на местном языке, с необычными узорными буквами. Разобрать пока было невозможно. Сейчас девушку осенили до этого непонятные слова служанки о тексте, который нужно показать кому-то из доверенных местных для перевода. Судя по всему, Мария не умела писать и читать на языке чужеземцев – только говорить, запоминая слова на слух. Возник вопрос, кого выбрать и кто не выдаст, ведь работающие у Бена наверняка побоятся. Позже её посетила внезапная идея…