Евгений Шмурло – Вольтер и его книга о Петре Великом (страница 44)
III. REM. I и REM. II подвергли разбору весь первый том, все его 19 глав: в REM. I насчитывается 140, в REM. II – 156 замечаний. Мы уже говорили, что это две редакции, по существу, одной и той же работы. В Сводке, для избежания излишнего нагромождения, мы пользовались каким-нибудь одним текстом (обыкновенно REM. II, как более полным) и лишь отмечали при нем, сходен ли он с другою редакцией, и если расходится, то в чем именно. Такой прием гарантирует нас в том, что ни одна особенность той или другой редакции в Сводке не пропадет. Приводить совместно обе редакции понадобилось в очень редких случаях.
IV. SUPPL. Общее число замечаний в SUPPL. 234, причем они приходятся только на первые семь глав первого тома: 146 замечаний (Remarques) на гл. 1–4, и 88 («Suite») на гл. 5–7. Если принять во внимание, что в REM. I и в REM. II главы 1–7 потребовали не более сотни указаний (88 в REM. I, или 103 в REM. II), и что самые замечания, каждое в отдельности, в SUPPL. значительно обширнее по своим размерам, переходя иногда чуть не в настоящий исторический очерк по какому-нибудь отдельному вопросу, – то не трудно допустить, что к Дополнениям своим Миллер отнесся с особой заботливостью, желая возможно обстоятельнее пересмотреть всю книгу, ничего не упуская и не прощая автору ни одного промаха. Зато, может быть, именно широта плана, желание исчерпать весь материал, доставляемый книгою, и были причиною того, что труд Миллера не был доведен до конца и оставил главы 8–19 без дополнительного просмотра, вследствие чего, в общем, на вторую половину первого тома досталось значительно меньше указаний, чем на первую.
V. FAUTES. В группе «Fautes Typographiques» Миллер выделил замечания мелкого характера: типографские опечатки, указания на спорное правописание, на искажение имен собственных и т. п. Впрочем, некоторые замечания (всего их 71) сделаны по существу и не ограничились одной формой. Они касаются всех 19 глав первого тома.
Таковы рукописные замечания на первый том. Из всех этих замечаний одна только первая группа, ЛОМ. I, ссылается на рукописный текст книги; все остальные имеют дело с текстом печатным, именно с первоначальным изданием 1759 года, которое, по требованию русского правительства, в обращение не было пущено и в свет никогда не появлялось[439]. У нас нет указаний на время составления остальных групп (ЛОМ. II, REM. I, REM. II, SUPPL., FAUTES) – ясно одно: ЛОМ. I возник раньше других, a группы REM.I, REM.II, SUPPL., в том виде, как они дошли до нас[440], являются редакцией позднейшею и распространенною: ей предшествовала (утраченная для нас) редакция первоначальная. Это видно из следующего: полемизируя в письме 1 августа 1758 г., т. е. задолго до того, как приступить к печатанию первого тома, Вольтер уже оспаривает замечания, которые все найдутся в обеих Ломоносовских группах, в обеих «Remarques» и даже в «SUPPL.» (в первой его части, без «Suite»). Как ни тесен круг вопросов, затронутых указанным письмом (всего лишь две первых главы), и как, сравнительно, ни малочисленны самые вопросы, затронутые им, все же вполне очевидно, что еще до отдачи книги в типографию, Вольтеру были доставлены некоторые замечания, которые позже появились в списках, составленных применительно к печатному изданию, т. е. в REM. I, REM. II и в SUPPL.
Переходим теперь к рукописным замечаниям на второй том.
VI. SEC. Это «Remarques sur le second volume» и «Remarques sur les autres chapitres» (см. Введение). В них нет ни повторений, ни дополнений, как в работе по поводу первого тома; если и существовали списки дополнительные или исправленные, то здесь, в списке, дошедшем до нас, мы во всяком случае имеем дело с редакцией первоначальною, и притом на текст еще рукописный. Группа SEC. еще не знает сплошной пагинации, почти для каждой главы у нее особый счет страниц, и самые главы знакомы ей еще в «тетрадях»: иные еще обозначаются, как непосредственное продолжение глав первого тома, другие оставлены безо всякого номера; есть главы, еще не успевшие выделиться одна из другой[441], да и самый порядок замечаний не всегда соответствует порядку глав, какой будет установлен в печатном издании. Сказанное представится наглядно из нижеприводимой таблички, в которой перечислены рубрики группы SEC., с указанием на соответственные главы печатного издания.
VII. ALEX. – замечания на десятую главу второго тома (Condamnation du prince Alexis Petrovits). Отвечая на запросы Вольтера (см. Приложение V), Миллер, попутно, добавил к ним еще 12 замечаний уже по собственной инициативе. См. их далее в Сводке под N. N. 416, 425–430, 434–436, 449, 453.
Таким образом, во втором томе критика оставила без замечаний: коротенькую главу седьмую (Prise de Vismar. Nouveaux voyages du czar) и главу семнадцатую, последнюю в книге (Couronnement et Sacre de l’impératrice Catherine Ière. Mort de Pierre le Grand).
I. JOUR. Форма письма, в какую вылились здесь замечания Миллера на две первых главы первого тома «Истории России», не позволяет произвести им точный подсчет; во всяком случае их наберется в этой группе до полусотни. Ta же форма подчас помешает отделить одно замечание от другого – настолько оба слиты и объединены в одном общем периоде. В таких случаях весь текст приурочен в Сводке к одной фразе, a при другой сделана на него ссылка. Близость и полная однородность замечаний этой группы с REM. II позволяли соединить почти все их под общими номерами с этой последней; там же, где им отведено в общей Сводке самостоятельное место, они помечены особым номером: цифрою со звездочкой: это нагляднее оттенит замечания, посылавшиеся Вольтеру непосредственно из Петербургской Академии, от тех, с которыми автор «Истории» ознакомлялся иным путем. Таких, впрочем, оказалось весьма немного, всего три номера, и притом исключительно по поводу «Предисловия» (préface) и «Предварительной Заметки» (avant-propos), a именно: N. N. 1*, 1**, 4*.
В Сводку включены и возражения Вольтера. По ним лишний раз можно судить о его отношении к Миллеру-критику, о его полемических приемах и качествах оружия, с которым он выступал на литературное состязание с петербургским ученым. На одни замечания Вольтер реагирует, другие оставляет совсем без ответа; иногда, как настоящий литературный жонглер, пользуется доводами противника, чтоб обрушить их на его же голову (см. Сводку N. 232, по поводу слова golut).
II. MÜLLER. Это примечания к немецкому переводу первого тома «Истории России»[442]. Общее число их 149; издатель обозначил их двояко: буквами и цифрами. Первые, в количестве 68, несомненно, составлены Бюшингом[443]; вторые (81), еще несомненнее, Миллером, так как они, оказывается, совершенно тожественны с теми, что в «Remarques sur le premier tome», и притом в редакции распространенной, т. е. в REM. II, a не REM. I. Вся разница лишь в языке, каким писаны те и другие. Какой из текстов, французский или немецкий, служил другому оригиналом, судить не берусь. Два отступления в пользу REM. I только кажущиеся, да и те вызваны соображениями, ничего общего не имеющими с предпочтением одной группы другой[444].
Родство MÜLLER и REM. II[445]выступает еще нагляднее там, где примечания сохранили выражения, уместные в REM. II, но не особенно подходящие к рецензии печатной: «Der Herr von Voltaire wird ersucht diese Perioden zu ändern»[446]; «Man sehe die Anmerkungen»[447]. О том же родстве свидетельствует и выражение «Inoka Marsa», вместо «Marfa», с тою же самой ошибкою, что и в REM. II, где также читается «Marsa»[448].
Вносить текст MÜLLER в Сводку значило бы повторяться; мы ограничились простою отметкою при REM. II (где это могло иметь место) о существовании аналогичных замечаний в немецком переводе «Истории», и лишь в редких случаях отступали от этого правила, – там, где встречалась какая-нибудь деталь или вариант. Самый перевод книги сделан по Лионскому изданию 1761 года.
III. BÜSCH. Что касается примечаний под буквами, то географ сказался и здесь: хотя часть историческая Бюшингом и не забыта, все же главное внимание его сосредоточено на тех местах книги, где речь идет о населении, о племенах России, о границах, областных и государственных; о городах, реках и т. п. Главным источником служат ему сочинения того же Миллера: его история о Смутном времени, статьи о Сибири, Ниеншанце; черпал Бюшинг также и у Байера (история Азова).
По характеру и направлению, примечания Бюшинга очень близки к Миллеровским, будучи своего рода их продолжением и дополнением; проходить мимо их было бы неосновательно. Но, далекий от оригинальности и следуя по пути, не им проложенному, Бюшинг зачастую сводит свою критику к простому пережевыванию сказанного его «ученым другом», довольствуясь ничтожной подробностью от себя или более пространным выражением чужой мысли; и так как задача Сводки собрать материал для суждения не о том, как критиковали книгу Вольтера, a о том, как воспринял сам Вольтер указания критики, то приводить все примечания Бюшинга, к тому же ставшие уже давно достоянием науки, нам казалось излишним. В Сводку внесены лишь те из примечаний, которые дают что-либо новое: указания на ошибку, на пробел, не замеченный Миллером, или вносят поправку по существу к словам петербургского академика, точнее развивают его собственную мысль. Первые отмечены, по примеру JOUR., цифрами со звездочкой; вторые – сведены с замечаниями Миллера. Первых набралось восемь: N. N. 4*, 210*, 216*, 268*, 291*, 292*, 293*, 295*; вторых всего шесть: N. N. 207, 227, 228, 251, 285, 299.