Евгений Аверьянов – Мёртвые души. Книга 1 и 2 (страница 75)
Не острых зубов — у них их не было. Ни шипов, ни кислот, ни чудовищной массы.
Но они двигались так, как двигаются обученные убийцы.
Каждый шаг — как нота в музыке.
Каждое движение — как выстрел.
Я выдохнул.
И лишь тогда понял, что тело слегка дрожит.
Не от страха.
От предвкушения.
Адреналин гулял по сосудам, подталкивая сердце, расширяя зрачки. Мир стал чётче. Песчинки у моих ног — как на ладони. Шорох ветра — как голос.
И они смотрели на меня.
Я не знаю, как — у них не было лиц.
Но я чувствовал.
Меня выбрали.
Два отряда — направо и налево — свернули в мою сторону, как псы, учуявшие запах добычи.
— Вот и славно, — пробормотал я, сжимая рукояти мечей. Один из моих любимых — узкий, чуть изогнутый, — уже ныл в пальцах, как будто знал: скоро начнётся.
Впереди было десятка два противников.
Четырёхрукие змеи с клинками, танцующие на изогнутых ногах, как на пружинах.
Красивые. Ужасные. Умные.
Они не просто лезли вперёд — они выжидали, распределялись по флангам, один даже указал рукой, будто подав команду.
— Ну вы даёте… — усмехнулся я.
— Кажется, у нас сегодня будет честный бой.
Я сделал шаг вперёд.
Земля отозвалась упругим толчком в пятки.
Живой я. Чёрт подери, живой.
И если уж умирать — то хотя бы от рук достойного врага.
А эти были именно такими.
Я пошёл на них первым.
Глупость? Возможно.
Но стоять и ждать — это для тех, кто надеется, что пронесёт.
А я уже давно понял: никто тут не пронесёт.
Первый выскочил из фланга, как хлыст.
Не шаг — рывок.
Меч в его правой руке рубил по диагонали, левый одновременно целил в бедро, нижние два клинка шли вдоль, как режущие копья.
Я едва успел скрестить свои клинки — металл завизжал, и меня отбросило на шаг назад.
— Ладно… — выдохнул я. — Быстрые.
Очень быстрые.
Он не остановился — ни секунды не дал. Пошёл в навал, как будто его гнала злость.
Я едва держался. Мои клинки отрабатывали удары на пределе. Левый — защита. Правый — укол, срез, отвлекающий выпад.
Но он не был один.
Второй пришёл слева.
Я заметил его краем глаза. Не шаг — скольжение, как у кобры, готовящейся к броску.
— Не успею, — мелькнуло.
Сердце ухнуло вниз.
Я сделал то, чего сам себе запретил ещё на третьей волне:
вскрикнул, как зверь, отпустил защиту и бросился вперёд.
Всё. Или. Ничего.
Проткнул первого под ребро — воткнул клинок до самой крестовины. Он содрогнулся, и второй удар пришёлся в моё плечо — боль вспыхнула, как солнечный удар в затылок.
Я заорал.
Не от страха — от того, что работает.
Жив.
Глава 24
Они не были бессмертными.
Их можно было убивать.
Оттолкнув мёртвого, я рванулся к второму — и снова бой.
Больше не было расчёта.
Только движение. Только инстинкты.
Клинок в живот. Удар в грудь. Промах. Удар по касательной. Ещё один противник.
Четыре руки. Четыре меча.
Я с одним.
Но я был быстрее. Я был свободен.
И, чёрт подери, я был зол.
Кровь капала из пореза на плече, но я не чувствовал боли — только жар.
Я забыл о дыхании.
О счёте.
О том, что где-то там идёт волна.