18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эван Хантер – Сбытчик. Плата за шантаж. Топор (страница 94)

18

— Вот что, Денни, если ты что-нибудь принесешь — и что-нибудь принесу. Я не нарочно тяну. Действительно, сейчас в кассе пусто.

— О господи, две пустые кассы в середине января. Впору кончать работать на полицию, а? — Он ухмыльнулся, глянул чара* плечо, коротко, но крепко пожал Карелле руку и сказал: — N позвоню.

Карелла смотрел вслед Денни, который уходил, прихрамывай Потом засунул руки в перчатках в карманы и отправился н пятнадцать кварталов к тому месту, где оставил машину.

ГЛАВА V

Если вы полицейский, вы отлично знаете все о взятая» и подкупах.

Вы знаете, что если кто-то берет, то обычно это старший на участке, а потом он делится с другими полицейскими, которм» по очереди совершают обходы участка. Вы знаете также, чш когда слишком много протянутых рук, то это, как пить дай испортит все дело, потому что простофиля может вдруг и» пугаться, что его хотят заложить, и в один прекрасный дан» дежурный сержант, который сидит на телефоне, снимет труба у и некто скажет просто и ясно: «Я хочу поговорить с детективом»

Сержант Ральф Кори совсем не хотел говорить с детективом Утром в понедельник он уже собирался начать положеоны» пять обходов участка, так как работал в смену с 8 часов утра и до 4 часов дня, после чего получит 56 часов отгула и вернется на службу в воскресенье в полночь, в «кладбищенскую смену», я сделает пять обходов с полуночи до 8 часов утра. Следующая смеха будет с 4 часов дня до полуночи, и затем весь цикл п< зторится, и он снова выйдет в утреннюю смену и сделает пять обходов.

Полицейское управление — это маленькая армия. Даже в большой армии с сержантом шутки плохи. Кори был не просто сержант, он был старшим над двенадцатью сержантами на участке, за исключением Дейва Марчисона. Впрочем, Марчисон был ж в счет, поскольку он сидел в участке у коммутатора, отвечая на все звонки, и никогда не дежурил на территории участка.

Поэтому сержант Ральф Кори был важной персоной, на- < ельником, человеком, с которым надо было держать ухо востро.

Вот только беда — Стив Карелла был выше его по рангу.

Стив Карелла в той маленькой армии, какой была полиция, в том подразделении армии, каким был 87-й полицейский учас- tox, имел звание детектива второго класса, а это было повыше сержанта. Это на две ступеньки выше сержанта. Даже если бы Карелла симпатизировал Кори, он все равно был бы выше по рангу. А поскольку он не любил его, то разрыв между ними становился еще более ощутимым. При виде Кори возникала Мысль — вот типичный здоровенный, краснорожий, паршивый, Нечистый на руку полицейский. В данном случае это действительно было так. Он был нечистым на руку паршивым полицейским, и звание сержанта он получил лишь потому, что кды, по чистой случайности, подстрелил убегавшего преступника, ограбившего банк. Его револьвер выстрелил, когда он Вытаскивал его из кобуры, и такая уж везуха — пуля попала к левую ногу грабителя. Кори объявили благодарность и чуть не произвели его в детективы третьего класса, но все-таки ограничился званием сержанта.

Карелла невзлюбил его еще в те давние времена и не любил го сейчас, но когда Кори вошел в комнату сыскной группы, Он улыбнулся ему и сказал: «Садись, Ральф, закуривай», и придвинул к нему пачку сигарет, лежавшую на письменном столе. А Кори наблюдал за ним и ломал голову над тем, что надо тому здоровенному ублюдку-итальяшке.

Карелла не собирался просветить его на этот счет, во всяком, случае, в данный момент. Карелла хотел выяснить, как это получилось, что Кори ни разу не упомянул об игре в кости I территории участка, особенно, учитывая, что старик был Зи'- в пятницу и что эта игра, как выясняется, велась в подвале убитого, под его началом и в течение длительного времени» того, как он умер. Если Кори не было известно об игре, как это случилось, что он ничего не знал. А если он знал, to Карелла хотел выяснить, почему он об этом не упомянул. По» а же он решил улыбаться и дружелюбно выкурить с ним по сигарете, как это делают полицейские в телевизионных передачах.

— Что случилось, Стив? — спросил Кори.

— Я хотел попросить тебя помочь мне в одном деле, — сказал Карелла.

Кори едва сдержал вздох облегчения, улыбнулся, затянулся честерфильдом, которым угостил его Карелла, и ответил:

— Рад помочь чем могу. В чем дело?

— У меня есть друг, который сейчас сидит на мели, — сказал Карелла.

Кори, который собирался затянуться, замер и быстро поднял глаза на Кареллу, чтобы встретить его взгляд. Будучи нечистым на руку полицейским, он сразу смекнул, куда метит Карелла. Конечно, «друг» Кареллы, который сидит на мели, не кто иной, как сам Карелла. А когда детектив говорит тебе, что он сидит на мели, это обычно значит, что он хочет получить кусок пирога, иначе поднимет крик и начнет жаловаться капитану на разные нарушения. *

— И крепко он сел на мель? — спросил Кори, что означало; «Сколько ты хочешь получить, чтобы покончить с этим делом?»

— Плохи его дела, — сказал Карелла серьезно.

Это было хуже, чем Кори ожидал. Карелла, видимо, давал понять, что он рассчитывает на большую долю, чем обычно Детективы обделывали свои делишки, как во всякой армии, но офицеры не вторгались на территорию сержантского состоя* и наоборот.

— Что имеет в виду твой друг? — спросил Кори.

— Я бы помог ему сам, — сказал Карелла, — да не знаю как.

— Что-то я не улавливаю, — сказал Кори, сбитый с толку.

— У тебя больше связей, — сказал Карелла.

— Какого рода связей? — спросил Кори.

— Мой друг жаждет дела, — сказал Карелла.

— Ты о чем? — спросил Кори, искоса взглянув на Карел лу. — Может быть, девицы?

— Нет.

— Тогда не понимаю, Стив.

Корц не притворялся тугодумом. Ему просто было трудно сориентироваться. Когда он явился в комнату сыскной группы, он ожидал бог знает какой неприятности от Кареллы, но туг же понял, что единственное, чего хочет Карелла, это доли о» побора. Это его вовсе не удивило, хотя на их участке Карелле слыл честным полицейским, который не берет взяток. Корн и раньше встречал честных полицейских, которые не берут ятя ток. Но при ближайшем знакомстве с «честными» полицейскими оказывалось, что просто они делали это втихаря, вот и ж» Поэтому Кори решил, что Карелла хочет участия в деле, протия чего он, Кори, не возражал, лишь бы тот от него отвязалги и не запросил бы слишком много. Он начал нервничать, когля Карелла сказал, что он здорово на мели, и подумал, кажется, пахнет настоящим грабежом. Но тут Карелла вдруг сделал крутой поворот и начал говорить, что он бы сам помог другу, и тогда Кори решил, что, быть может, действительно, речь идет о друге Кареллы. Когда же Карелла сказал, что его друг жаждет дела, Кори снова пришел к выводу, что «друг» Кареллы — это сам Карелла, как он и думал с самого начала. Карелла хочет, рассуждал Кори, чтобы он связал его с одной из проституток, промышляющих на его участке, чего проще. Но нет, Карелла сказал, что речь идет не о девицах.

— Тогда какое же дело имеет в виду твой друг? — спросил Кори, делая ударение на слове «друг» и давая тем самым понять, что, ясное* дело, «друг»— это в действительности сам Карелла.

— Карты, — сказал Карелла. — Кости. Любую игру, где он сможет сделать небольшую ставку и быстро получить наличные.

— Вот оно что! — воскликнул Кори. — Понятно.

— Yiy.

— Ты имеешь в виду азартную игру.

— Угу.

Воцарилось молчание.

Кори курил.

Карелла ждал.

— Боюсь, Стив, — сказал наконец Кори, — что я не знаю, как помочь твоему другу.

— Не знаешь?

— Очень жаль, но не знаю.

— Плохо, — сказал Карелла.

— Дэ, но на моем участке не играют в азартные игры.

— Не играют?

— Нет. Во всяком случае, мне об этом неизвестно, — сказал Кори и улыбнулся.

— Хм.

— Так-то, — сказал Кори и снова затянулся сигаретой.

И снова воцарилось молчание.

— Очень плохо, — сказал Карелла, — а я надеялся, что тебе известно, где идет игра.

— Нет, нет.

— Ну, тогда, значит, мне придется поискать самому, — сказал Карелла и ухмыльнулся. — Конечно, это дорого обойдется, потому что мне придётся заняться этим в свободное время.

— Да, — сказал Кори. — Понимаю.

— Угу.

— Я бы мог… порасспросить. Может быть, кто-нибудь из ребят в курсе.

— Не думаю, чтобы ребята знали, а ты не знал, Ральф, а?

— Бывает иногда, — сказал Кори. — Ты не поверишь.

— Вот именно.

— Что?

— Я говорю, что не поверю.

— Ну, ладно, — сказал Кори, вставая, — я порасспрошу, Стив, посмотрю, чем смогу тебе помочь.

— Присядь-ка на минуту, Ральф, — сказал Карелла и улыбнулся. — Еще сигарету?

— Нет, нет, спасибо, я стараюсь курить поменьше.