Эван Хантер – Сбытчик. Плата за шантаж. Топор (страница 93)
— И именно там кому-то проломили голову в пятницу, тоже верно?
— Тоже верно, — ответил Карелла.
— Что же вы хотите узнать?
— Все, что удастся.
— Например?
— Например, кто играл и когда? Кто выиграл и кто проиграл?
— А как убитый связан с игрой? — спросил Денни.
— Он ее устраивал.
— Сколько приходилось на его долю? Обычная доля хозяина?
— Не знаю. Ты разузнай для меня.
— Вы сказали, игра была постоянная и всегда в одном и том же месте?
— Да.
— Вы говорили с вашим сержантом на этом участке?
— Нет.
— Стоит поговорить.
— Почему? . *
— Возможно, он знает об этом. Возможно, получал свою долю, как Лэссер. .
— Может быть. Я поговорю с ним в понедельник.
— Должен сказать… — начал Денни.
— Да?
— Я ничего не слышал об этой игре, ни словечка. Вы предполагаете, что кто-нибудь из игроков разделался с ним, да?
— Пока еще у меня нет определенного мнения, Денни. Я нащупываю версии.
— Да, но почему строить версию вокруг игры в кости? Игроки не имеют привычки убивать человека топором.
— С чего же мне начать?
Денни пожал плечами. -
— Судя по тому, что я читал в газете, Стив, это какой-то бредовый случай. — Он снова пожал плечами. — Вы не натолкнулись на сумасшедшего? Поищите его.
— Есть одна сумасшедшая. И еще ее сын, который делает иллюстрации для книг, но никогда не выходит из дома. Да в придачу три полоумных — ветераны испано-американской вой ны, которые сидят и ждут, пока сами не отдадут концы. Ещ» есть там один негр, которому платят гроши. Он умеет владеть топором, но не думаю, что он зарубил старика.
— Ив довершение игра в кости.
— Именно. Так с чего же мне начать?
— С игры в кости. .
— Ия так думаю, — сказал Карелла. — Мне кажется, что здесь что-то есть.
— Не слишком рассчитывайте на это, — сказал Денни. — Возможно, в игре участвуют многие жильцы этого дома. Спускаются в подвал раз или два в неделю просто, чтобы провести время.
— Конечно, может быть и так.
— Просто приходят^ чтобы поиграть в кости в этом подвале, вместо того, чтобы пить или бегать за бабами.
— И так может быть, — сказал Карелла. — Или же там собиралась шайка хулиганов, которым больше негде играть, и они выделяли долю Джорджу Лэссеру за то, что он разрешал им пользоваться подвалом.
— М-м, допустим, — сказал Денни.
— Ав этом случае не так уж и далеко до убийства топором.
— До убийства топором всегда далеко, — сказал Денни. — Вы знаете профессионала, который станет убивать топором? Да ни за что. Здесь действовал дилетант, помяните мое слово, Стив. Вот почему я и говорю, не возлагайте слишком больших надежд на игру в кости. Я хочу сказать, что даже если в игре участвовали самые отпетые хулиганы в городе, вы знаете, кого-нибудь. кто пустит в ход топор?
Лицо Кареллы приняло озабоченное выражение.
— А мне что прикажете делать? — спросил Денни. — Зря на то время тратить?
— Нет, нет. Но я тебе скажу, что мне не нравится в игре кости. Она является нарушением закона. Таким образом, все участники становятся правонарушителями. А если уж они нарушили закон…
— Да будет вам, Стив, — сказал Денни. — Азартная игра — то ведь только проступок.
— Пусть так.
— Что ж, по-вашему, человек играет в кости и вдруг схватится за топор? Бог с вами, Стив.
— Не принимаешь эту версию?
Денни помолчал. Потом пожал плечами и сказал:
— Есть старая китайская поговорка: «Играть в кости все равно, что играть с блондинкой. Никогда не вернешь столько, сколько вложил».
Карелла улыбнулся.
— Так что, как знать, — продолжал Денни. — Может быть, Кто-то сильно проигрался, и, может быть, достал топор где- ибудь…
— В сарае позади здания, — сказал Карелла.
— Вот-вот, и решил, что от Лэссера вся беда. Бац и прощай, мотритель. — Денни снова пожал плечами. — Может статься, что дурни с ума сходят из-за игры так же, как из-за баб. И се же, не MOiy поверить, чтобы это сделал профессионал. Тот просто-напросто взял бы да и всадил старику пулю в голову. Или же воткнул ему перо в спину. Но топор? Уж больно гнусно, прах его побери! Топором-то?
— Ты послушай, что говорят вокруг, ладно? — попросил Ка релла.
— Ладно. Я дам знать, — сказал Денни. Он сделал паузу, — N совсем пустой.
— Ия тоже, — сказал Карелла.
— Да, но я рискую.
— А мне пришлось поставить новый глушитель.
— Да?
— В одной из наших машин.
— Вы что — из своего кармана платите?
— Пришлось заплатить из «мелких наличных».
— Откуда вообще берутся эти «мелкие наличные»? — опята спросил Денни. — Городские власти платят по вашим счетам? Или еще как? — спросил Денни.
— Подторговываем наркотиками на стороне, — пошутил Ка релла.
— Что делать, поверю вам в долг, — сказал Денни.
— Когда позвонишь?
— Как только что-нибудь узнаю. Послушайте, Стив, кром* шуток, у меня сейчас ни гроша за душой.