18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ева Зимина – Академия драконов и огня (страница 4)

18

За его спиной, у ворот, стояла девочка. Лет девяти, тоненькая, в чистеньком платье, с гладко заплетёнными косами, каких не бывает у детей, которые сами по себе играют в золе. Она стояла прямо, руки по швам, и улыбалась той же ровной улыбкой, что и Стейн, — выученной, надетой, как платье.

— А это Веснянка, — сказал Стейн, и положил девочке руку на макушку, и я увидела, как она под этой рукой стала ещё на палец прямее. — Моя воспитанница. Огонь, как и у всех ваших. Образцовая девочка — тихая, послушная, держит свой дар в руках без всякой золы и без всякого крика. Я привёз её показать вашим деткам, что одарённый ребёнок может быть удобным. Поучитесь у неё, милые.

Вея подняла на меня глаза. И на одно мгновение — короче, чем щелчок замка, — выученная улыбка с её лица сползла, и я увидела под ней то, что видела двенадцать лет в зеркале умывальной лохани: лицо ребёнка, который знает, что он не воспитанница, а вещь. Источник. Рычаг. И тут же улыбка вернулась на место, и Вея сказала тоненько и вежливо:

— Здравствуйте, госпожа наставница.

Я открыла рот — и не нашла, что сказать, потому что всё, что я хотела закричать, закричать было нельзя.

На шум во двор вышли попечители. Линнея — с печатью на поясе, прямая и собранная, а рядом с ней высокий человек в тёмно-сером, в котором я узнала старшего из Дейнов, лорда Альрика, того, что снял с рода присягу-палача. Его собственная пепельная поволока была глубже и тише, чем у Сорена, — поволока того, кто много гасил и долго потом об этом думал.

— Лорд Стейн, — сказала Линнея, и голос её был вежлив и холоден, как её печать. — Академия благодарна короне за попечение. Но счёт детей и присяги веду я. Истинный Реестр — моё ведомство.

— Разумеется, разумеется. — Стейн поклонился ей с такой готовностью, что поклон вышел оскорбительнее дерзости. — Вы ведёте Реестр, поверитель. А я приставлен следить за безопасностью. Это, видите ли, две разные книги. Вы записываете, кто эти дети. Я отвечаю за то, чтобы они никого не сожгли. Случись здесь, не приведи случай, пожар — спросят не с вас, добрая Линнея. Спросят с меня. А я очень не люблю, когда с меня спрашивают. — Он улыбнулся всем сразу. — Оттого и буду внимателен. Ради деток.

Я смотрела на Линнею и видела то, чего не видели дети: поверитель истины, человек, при котором не лгут, — поджала губы и смолчала. Она не могла его прогнать. У него была бумага от короны, а бумага в этом мире, я знала на своей шкуре, весит больше правды. Альрик коротко тронул Линнею за локоть — удерживая. Значит, и они уже бились в эту стену и знали, что силой её не взять.

Я хотела сказать, что увезу эту девочку отсюда сегодня же, что я узнаю клетку под любым чистеньким платьем, что её «образцовость» — это шрам, а не добродетель. Но я смолчала, и молчание далось мне тяжелее крика. Я научилась в плену: вырвать рычаг силой — значит сломать им того, кого держат. Вею держали мной не меньше, чем мной когда-то держали Эйдана. Один мой неверный шаг — и ей будет хуже.

— Ну вот и славно, — сказал Стейн, довольный, оглядывая нас всех — детей, меня, Сорена. — Раз уж у нас тут вышел такой живой спор об удержании, давайте обратим его в пользу. Лорд Дейн. — Он повернулся к Сорену, и улыбка его стала ещё теплее. — Вы ведь лучший в державе по части удержания опасного дара. А госпожа Кальдор полагает, что огонь не нужно придерживать. Что может быть нагляднее для деток, чем небольшой урок? Покажите им. Удержите наставницу — мягко, разумеется, для науки, — пусть дети своими глазами увидят, кто прав. Завтра. При всех. Я бы и сам хотел посмотреть, как пепел справляется с пламенем дома Кальдор. Для отчёта короне. Исключительно ради безопасности деток.

— А если лорд Дейн откажется? — спросила я. Я не выдержала.

— Откажется придержать опасный огонь при пятнадцати детях? — Стейн развёл руками, и лицо его сделалось скорбным, как у проповедника. — Тогда я, к великому сожалению, должен буду записать в отчёте, что наставник удержания не желает удерживать. Что школа держит пепельного дракона, который не делает единственного, для чего он здесь нужен. И задуматься: а зачем он здесь нужен на самом деле? Что он тут, при детях, делает, если не своё прямое дело? — Он повернулся к Сорену, и в добрых его глазах на самое дно мелькнул холод сборщика, проверяющего товар. — Но вы ведь не откажетесь, лорд. Вы слишком умны, чтобы дать мне повод задавать такие вопросы.

Он улыбался Сорену. Он улыбался мне. Он улыбался детям. И книгу учёта он прижимал к груди нежно, как прижимают младенца.

А Сорен Дейн смотрел на меня через весь учебный круг, и его серое закрытое лицо медленно делалось ещё серее, и я поняла, что человек, который этой ночью загородил собой запертую дверь, завтра при всех должен будет придушить мой огонь у меня в руках — или отказаться и выдать, что ему есть что прятать.

Глава 3. Верная зола

К полудню следующего дня я знала про Сорена Дейна одно: он умел проигрывать так, что было непонятно, проиграл ли он.

Демонстрацию Стейн обставил, как обставляют казнь под видом праздника. Детей рассадили в учебном круге. Попечители стояли поодаль — Линнея с закаменевшим лицом, Альрик рядом, тёмный и тихий. Стейн устроился на принесённой скамеечке, раскрыл на коленях книгу учёта и обмакнул перо, готовый записывать. Вея сидела у его ног, прямая, с надетой улыбкой.

— Не бойтесь, детки, — сказал он ласково. — Сейчас вы увидите, что бывает, когда взрослые умеют держать огонь в руках. Это не страшно. Это порядок.

Меня вывели в середину круга, как выводили когда-то на смотр послушниц. Тело вспомнило всё разом: как стоять, опустив глаза, как не дрожать видимо. Я подняла глаза. Я больше не послушница.

— Госпожа Кальдор, — сказал Сорен, выходя напротив. — Зажгите огонь. Любой. Я придержу. Будет неприятно. Простите.

Это «простите» он сказал так тихо, что услышала только я. И в его сером лице, закрытом для всех, для меня одной приоткрылась щель — и за щелью был не палач, любующийся властью, а человек, которого заставили делать то, что он ненавидит. Я узнала это выражение. Я носила его двенадцать лет.

— Не извиняйтесь заранее, лорд, — сказала я громко, для всех. — Может, у вас и не выйдет.

Я разожгла огонь. Не цветок на этот раз — ровный язык пламени над ладонью, мой, кальдоровский, гордый. И приготовилась к удушью, к серой ладони поверх души, к стыду.

Удушья не было.

Пепельная поволока сошла на мой огонь медленно, обняла его, и — придержала. Не задавила. Я не понимала разницы, пока не почувствовала её всем телом. Вчера он гасил: клал тяжесть и отнимал. Сегодня он держал: подвёл под мой огонь снизу свою золу, как подводят ладонь под локоть оступившемуся, и огонь не погиб — он стоял, обузданный, тихий, живой. Это не было унижением. Это было — да простит меня моя гордость — почти бережно.

Я подняла на него глаза. Он смотрел на моё пламя, и губы его едва двигались, и я готова поклясться, что он не давил, а уговаривал — мой огонь и свою золу разом, чтобы они не воевали. Стейн со своей скамеечки этого видеть не мог. Стейн видел картинку: пепельный дракон держит укрощённое пламя Кальдоров, дети смотрят, порядок торжествует. Он довольно скрипел пером.

— Видите, детки? — пел он. — Любой огонь можно… приструнить.

И тут Микка заплакал.

Я не сразу поняла. Мальчик смотрел, как меня — наставницу, которая накануне показала ему искру и сказала «держи до десяти», — придушивают при всех, и в его маленькой голове это сложилось в единственную знакомую картину: огонь наказывают. Огонь всегда наказывают. И его собственный страх вспыхнул в нём, как вспыхивает сухая трава, — неуправляемо. На его ладошках вскинулось пламя, дикое, паническое, не его роста, и поползло по рукаву.

Дети шарахнулись. Кто-то завизжал. Стейн вскочил со скамеечки, и — я это видела, я запомнила навсегда — на лице его мелькнуло не испуг, а торжество. Вот оно. Вот доказательство. Опасные дети. Неуправляемый огонь. Запишем.

Сорен бросил меня в тот же миг. Моё пламя, отпущенное, рвануло вверх — и я сама его собрала, мне было чем, я наставница. А Сорен в три шага оказался возле Микки и опустился на колено прямо в чужой огонь, в детскую панику, и накрыл мальчика собой и своей золой — не гася, я видела теперь разницу, не гася, а банкуя: он принял на себя жар, прижал перепуганного ребёнка к груди и дышал на него медленно, серо, и приговаривал что-то, и дикое пламя на Миккиных руках оседало, оседало, превращалось из пожара в тёплый тихий уголёк, и мальчик, задыхавшийся от ужаса, вдруг обмяк и заревел уже просто как ребёнок, которого обняли.

— Тихо, — услышала я низкий, присыпанный пеплом голос. — Тихо, маленький. Никто тебя не наказывает. Никто. Я держу. Я тебя держу. Зола не враг твоему огню. Зола его на ночь укрывает, чтоб к утру было чем гореть. Дыши.

В учебном круге стало очень тихо.

Стейн стоял со своей раскрытой книгой и не знал, что записать. Он привёл всех смотреть, как пепел укрощает пламя, — а пепел стоял на коленях в золе и баюкал плачущего мальчишку, и это была самая неудобная картина для человека, которому нужно было доказать, что одарённых детей надо держать в узде. Линнея за его спиной выдохнула. Альрик смотрел на племянника — а Сорен ему приходился, я потом узнала, дальней роднёй — и в тёмном лице старшего Дейна было что-то похожее на больную гордость.