Эва Гринерс – Мэри Лонгшир - дочь магната (страница 7)
Тётя Шарлотта с её бесконечными вздохами, траурным шёлком и разговорами о том, как следует скорбеть, действовала на всех угнетающе. Особенно на детей. Они ещё не до конца осознали случившееся, но прекрасно чувствовали давящую, липкую тоску, которой был пропитан дом. Я не собиралась позволить ей окончательно их задавить.
- Мы едем гулять, - сказала я за обедом. Коротко и безапелляционно.
Фредерика оживилась первой. Фред поддержал её с такой радостью, будто я объявила не прогулку, а побег. Грейс лишь спокойно кивнула, как человек, который сразу понял, зачем это нужно.
Апрельский Лондон был ещё холоден. Зима неохотно отступала, и весна только пробовала силу - редкими солнечными пятнами, влажной землёй, прозрачным воздухом.
Мы поехали в парк. Дорожки там были тёмные после дождя, деревья стояли голые, но уже живые - готовые распуститься нежными листиками в любой момент.
Мы выбрались в парк ближе к полудню. Он был влажным и прозрачным, словно вымытым изнутри и снаружи, как и весь город. Капли с ветвей срывались на дорожки, собирались в мелкие лужицы, где отражались серое небо, чьи-то быстрые ботинки, края зонтов. Воздух пах землёй, дымом из каминных труб и свежестью.
На мне было тёмно-синее пальто, перчатки я сняла и держала в левой руке. Из-под шляпки выбился тонкий локон у виска, я машинально заправила за ухо - он был влажным от сырости. Тело ощущалось непривычно - очень лёгким, таким молодым.
Фредерика и Фред убежали почти сразу. Они не бежали - они носились, сталкивались, хватали друг друга за рукава, смеялись громко и без оглядки, будто вокруг не существовало ни печалей, ни взрослых забот. Иногда Фред нарочно отставал, позволяя сестре почувствовать победу, а потом догонял, и они снова срывались с места, как две одинаковые ноты, взятые с разницей в долю секунды.
Я отметила это автоматически: их назвали почти одинаково. Странный выбор, как будто у родителей фантазии не хватило. Не близнецы, но связка - плотная, братская, замкнутая на себе. Между ними была какая-то особая внутренняя договорённость.
Грейс же шла рядом со мной - чуть в стороне, будто знала, что её место отдельно от этой шумной орбиты.
- Ты хотела меня о чём-то спросить? - сказала она вдруг, не глядя на меня.
Я повернула голову. Грейс, как всегда, была собранной: аккуратные косички, очки в тонкой оправе, застёгнутый воротник.
Я кивнула.
- Да. Наверное. Я… - я сделала паузу, подбирая слова. - В последние месяцы я была несколько погружена в свои мысли. Могла быть невнимательной. А ты… ты ведь всё замечаешь.
Грейс слегка наклонила голову. Жест был почти взрослым.
- Я понимаю, о чём ты говоришь, Мэри. Спрашивай. Что угодно.
Мы шли вдоль аллеи, и между нами был ровный, спокойный шаг - как будто мы не гуляли, а вели деловую прогулку, только без бумаг.
- Отец, - сказала я. - В последнее время. Он… менялся? Или мне показалось?
Грейс задумалась.
- Наверное, не показалось. Он стал нервным, - ответила она после паузы. - Не злым. Именно нервным. И шумным. Иногда вдруг вставал из-за стола, начинал говорить о будущем. О том, что всё будет хорошо.
- Хорошо - как?
Она пожала плечами.
- Помнишь, как однажды он сделал нам бумажные кораблики. Прямо за ужином. Из салфеток. С помощью ножа для масла. Смеялся, как Фред, когда ему смешинка в рот попадает. Сказал, что скоро у нас их будет много - корабликов. И всё пойдёт правильно. А еще, что ты будешь обязательно счастлива. Что он имел ввиду?
Фредерика закричала что-то Фреду, и тот ответил ей таким же радостным воплем.
- Понятия не имею, милая. А Каролина? Как она себя вела? - спросила я, как бы между прочим.
Грейс чуть сжала губы.
- Она часто бывала у нас и раньше, а в последнее время ну почти что не уходила. Говорила с отцом подолгу. Иногда - с мистером Сент-Джоном. Мне казалось… - она запнулась, - что они обсуждают что-то важное. Но не знаю, что именно.
Я подумала, что разговоры разговорами, но девочке тоже нужно отвлечься, как и остальным. И предложила дойти до пруда, где радостно крякали утки.
Когда мы вернулись, дети были раскрасневшимися и довольными. У Фредерики растрепалась причёска, Фред испачкал колени. Они выглядели живыми, весёлыми - и это
было главным.
Они разбежались по своим комнатам, а я направилась в кабинет. В голове уже выстраивались схемы: что можно продать, что заложить, что нельзя трогать ни при каких обстоятельствах. Но всё это было в теории. Я ждала отчёт Сент-Джона, как ждут инструменты перед сложной операцией.
Когда в дверь постучали, я даже не подняла головы.
- Войдите.
Услышав шуршание жесткой ткани, я удивлённо подняла взгляд - и увидела их.
Сент-Джон, напряжённый, с папкой под мышкой.
И Каролина Вэйн - в траурном чёрном, с пышным турнюром платье, с идеально уложенными волосами. Держалась она уверенно.
Я медленно отложила ручку.
- Я не припоминаю, чтобы приглашала вас, мисс Вэйн, - сказала я спокойно.
Каролина улыбнулась - одними губами.
- Я пришла, потому что узнала: в доме ведутся серьёзные дела без моего ведома.
- Вашего ведома? - я слегка приподняла бровь. - Напомните, какое отношение вы имеете к делам семьи Лонгшир?
Она сделала шаг вперёд.
- Самое прямое. Возможно, вам не сообщили… сэр Реджинальд составил завещание. Он всё оставил мне.
Сент-Джон отвёл взгляд, слегка качнув головой в знак согласия.
Я встала. Медленно, не делая резких движений.
- Даже если бы такое завещание существовало, - сказала я, - оно не могло бы вступить в силу при живом человеке. А статус лорда Лонгшира на данный момент - пропал без вести. Не умер. Не признан погибшим. Юридически - жив.
Каролина издала какой-то звук губами, что-то между смешком и лошадиным фырканьем.
- Кроме того, - продолжила я, - ни один здравомыслящий человек не лишил бы детей наследника титула средств к существованию в пользу будущей супруги.
Я посмотрела прямо на неё.
- Вы, возможно, торопитесь его похоронить, мисс Вэйн. Я - нет.
Тишина повисла тяжёлая, плотная.
- Мистер Сент-Джон, - я повернулась к управляющему, - вы принесли отчёт?
- Да, леди Мэри, - глухо ответил он.
- Прекрасно. Тогда прошу вас остаться. А вы, мисс Вэйн, можете быть свободны. Все юридические вопросы мы обсудим, когда они действительно появятся. Пока что не будем торопить события.
Каролина задержалась на пороге, но ничего не сказала. Только посмотрела - внимательно и холодно. Я сделала жест рукой, показывая, что не задерживаю её.
Когда дверь закрылась, я выдохнула и молча указала Сент-Джону на кресло напротив и дождалась, пока он сядет. Папка в его руках выглядела так, будто весила больше, чем должна была.
- Итак, я не буду спрашивать почему эта особа явилась вместе с вами - мне не до этого, - сказала я, - давайте без предисловий. Что у нас есть?
Он аккуратно разложил бумаги на столе, выровнял край листов - привычка человека, который боится хаоса даже в мелочах.
- Я подготовил сводный отчёт, леди Мэри. Как вы и просили: активы, обязательства и ликвидность. В текущем состоянии.
Я взяла первый лист.
Цифры были аккуратными. Слишком аккуратными.
Я видела такие отчёты раньше - там, в другой жизни. Когда плохие новости стараются подать ровным почерком.
- Начнём с предприятий, - сказала я.
- Металлургический завод в Шеффилде работает с убытком второй год подряд, - начал он. - Основная причина - рост цен на сырьё и снижение заказов. Железнодорожные контракты, на которые рассчитывал сэр Реджинальд, продлены не были.
Я подняла взгляд.