Эрл Гарднер – Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе (страница 24)
— Простите, что заставил вас так долго ждать, — извинился он. — Но пришлось заниматься разными аспектами дела и многое проверить. А теперь давайте проедем в Управление, если не возражаете.
— Почему вы не допросите нас здесь, Трэгг? — спросил Мейсон. — Таким образом, мы сэкономим…
— Нет, благодарю вас, Мейсон. Я думаю, что для этого больше подходит Управление. Там мы можем все застенографировать на тот случай, если вы захотите сделать заявление.
— Я прекрасно могу сделать заявление и здесь.
— В Управление, — сказал Трэгг шоферу, запрыгнул в машину и захлопнул дверцу.
Мейсон понимал, что возражать бесполезно, поэтому сидел спокойно, пока они неслись по городу с воем сирены.
Трэгг провел посетителей в отдел по раскрытию убийств, в котором работал сам, и вызвал стенографистку.
— Присаживайтесь и устраивайтесь поудобнее, — предложил лейтенант. — А теперь, Мейсон, мне хотелось бы знать, что случилось.
— Я вам об этом в общих чертах рассказывал еще утром.
— Про Карлина?
— Да. О том, как меня наняли, чтобы заниматься этим делом.
— Да, да, я помню. Какая-то таинственная клиентка. И вы не хотите мне говорить, кто она. Случайно не миссис Фарго?
— Я не знаю.
— А каким образом вы оказались возле этого дома, Мейсон? Почему вы отправили туда одного из людей Дрейка?
— Я пытался выяснить хоть что-нибудь о моей клиентке. О женщине, которая мне звонила, — ответил Мейсон.
— Выяснили?
— Если честно, не знаю.
— Почему?
— Пока мне не везло. И я не смог переварить ту информацию, которая у меня имеется.
— Но ваши поиски привели вас к Фарго?
— Верно.
— Как вы его нашли?
— Немного детективной работы.
— Может, расскажете поподробнее?
— Чистейшая дедукция, лейтенант. Я не смог выяснить номер телефона моей клиентки, но воспользовался другими способами и… Словом, вышел на Фарго. Это был один из вариантов, которые следовало проверить.
— Вы вышли на след Фарго?
— Может, его жены.
— И где она сейчас?
— Скорее всего, она мертва, — заявил Мейсон.
Выражение глаз Трэгга на мгновение изменилось — они напоминали буравчики.
— Еще один труп?
— Да, еще один.
— Сегодня утром, Мейсон, вы оставляете за собой просто гору трупов. Или правильнее будет сказать «след из трупов»?
— Правильнее будет сказать: я иду по этому следу.
— Пусть будет так, — кивнул Трэгг. — Расскажите мне про миссис Фарго.
— Сегодня утром я разговаривал с мистером Фарго, — сообщил Мейсон. — Я притворился покупателем, желающим купить его дом. Кстати, мы с Деллой собиралась изображать перед ним жениха и невесту, присматривающих дом, где можно было бы свить любовное гнездышко.
— Весьма похвально. Могу ли я вас поздравить? — спросил Трэгг.
— Пока нет. Мне не удалось убедить Деллу.
— Жених не так уж плох, могло быть хуже, — заметил Трэгг, поворачиваясь к Делле Стрит. — Но я не советовал бы вам говорить «да», пока это дело не прояснится. После последней эскапады у Мейсона могут возникнуть гораздо более серьезные проблемы, чем он думает.
Мейсон закурил сигарету.
— Почему вы думаете, что миссис Фарго мертва? — спросил Трэгг у адвоката.
— Фарго сказал мне, что она утром шестичасовым самолетом улетела в Сакраменто. Я в этом сомневаюсь.
— Почему?
— Мне кажется, что машина не выезжала из гаража.
— А, по-моему, как раз выезжала, — заявил Трэгг.
— Ее там сейчас нет, — констатировал факт Мейсон. — Она вообще исчезла.
— И ведь кто-то должен был сидеть за рулем.
— Совершенно верно.
— Есть какие-то догадки?
— Имя и фамилию назвать не могу. А вот насчет того, кто это, догадки есть.
— И кто же?
— Возможно, любовница Фарго.
В эту минуту в кабинет Трэгга вошел сержант, положил сложенный лист бумаги на письменный стол лейтенанта и, не произнеся ни слова, снова вышел.
Трэгг развернул листок и, нахмурившись, принялся его изучать.
— Значит, любовница Фарго, — медленно повторил он. — Ищите женщину, да?
— Верно.
Трэгг посмотрел на него холодно, пронзительно и жестко.
— У Фарго было нечто, что вы хотели заполучить, Мейсон?
— Например?
— Какой-нибудь документ.
Мейсон покачал головой.
— Вы уверены, что ничего от меня не скрываете?
— Я рассказываю вам все, что могу.
— Это означает то, что вы хотите.
— Возможно.