Эрл Гарднер – Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе (страница 26)
Мейсон нажал на кнопку звонка рядом с именем Селинды. Ему пришлось позвонить три раза, прежде чем из переговорного устройства послышалось сопение и сонный женский голос спросил:
— Кто?
— Друг, — ответил Мейсон.
— Ага, сейчас.
— На самом деле друг.
— И что вам надо?
— Поговорить с вами до того, как приедет полиция, — ответил Мейсон.
— О чем? — спросил голос из переговорного устройства.
Мейсон промолчал.
Несколько секунд ничего не происходило, потом послышалось жужжание, означавшее, что дверной замок открыли, нажав на соответствующую кнопку в квартире.
Мейсон отметил, что ему нужна квартира триста двадцать пять, толкнул дверь в подъезд, зашел, не стал ждать скрипучий лифт и побежал вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступени.
Коридор третьего этажа напоминал тысячи других коридоров в подобных многоквартирных домах. Глаза Мейсона с трудом привыкали к тусклому свету, но он наконец нашел нужную ему квартиру и постучал в дверь.
Открыла молодая женщина, которая терла глаза и зевала, рассматривая Мейсона с явной насмешкой. Также у нее в глазах стоял вопрос. Одета она была в домашний халат и шлепанцы. Косметика отсутствовала.
— Значит, предполагается, что вы друг. Ничего себе друг — разбудил меня в такую рань, — хмыкнула она.
— Разве сейчас рано? По-моему, уже поздно, — ответил Мейсон.
— Для меня рано. Что вы хотите?
— Поговорить с вами.
— Ну, говорите.
— Не здесь же.
— У меня одна комната. Я только встала. Это просто неприлично.
— Я не хочу разговаривать в коридоре, — заявил Мейсон. — Держать гостя на пороге тоже неприлично.
— Из того, что вы хотите со мной поговорить, еще не следует, что вы должны врываться в мою квартиру… О чем вы хотите поговорить?
— О Фарго, — ответил Мейсон.
К сожалению, в коридоре было достаточно темно, чтобы увидеть выражение ее глаз. Несколько секунд Селинда пристально разглядывала Мейсона, потом слегка отступила в сторону.
— Заходите, — пригласила она.
Мейсон зашел и закрыл за собой дверь.
Это оказалась скромная, маленькая меблированная квартирка с крошечной кухонькой и ванной. Жилище выглядело уныло и безлико и казалось особо непривлекательным из-за того, что вся мебель была сдвинута в одну сторону, освобождая место для откидной кровати. Единственный торшер отбрасывал слабый, приглушенный свет.
— Стулья вон там, у стены, — кивнула девушка. — Возьмите вон тот, с мягким сиденьем. Он довольно удобный. Разворачивайте его и присаживайтесь.
Она сбросила шлепанцы, села на кровать, поджала под себя ноги, прикрыла колени одеялом, взбила подушки и подложила себе под спину у латунной спинки кровати в изголовье.
— Ну, выкладывайте все, и побыстрее.
— Вы знаете, что Фарго женат? — спросил Мейсон.
Она замялась на мгновение, потом посмотрела ему прямо в глаза и ответила:
— Да, знаю.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Вчера вечером.
— В котором часу?
— Около десяти. Они был в заведении, где я работаю.
— В «Золотом гусе»?
— Да. Вы тоже там были. Я видела вас с какой-то девушкой. Я знаю, кто вы. Вы — Перри Мейсон. Давайте не будем ходить вокруг да около. Что вам нужно? Вы ведь адвокат? Вы представляете его жену?
— Я не готов ответить на этот вопрос.
— Что ей нужно?
— Я не готов ответить на этот вопрос.
— А вы что хотите?
— Информацию.
— О чем?
— Не возражаете, если я закурю?
— Курите, — она кивнула на латунную вазочку, которая служила пепельницей и была до половины заполнена окурками.
— Хотите сигарету? — предложил Мейсон.
— Я… Давайте.
Мейсон достал пачку из кармана, угостил девушку, достал сигарету себе, чиркнул спичкой и дал ей прикурить.
Сделав глубокую затяжку, девушка отложила сигарету в сторону. Выпустила две тонкие струи дыма и предложила:
— Начинайте допрос.
— Вы — подруга Фарго? — спросил Мейсон.
Она опять сперва замялась, потом взглянула ему прямо в глаза.
— Да, — кивнула Селинда Джилсон.
— У вас с ним очень дружеские отношения?
— Вы хотели сказать «интимные»?
— И давно вы с ним в интимных отношениях?
— Вас это касается?
— Думаю, да.
— Где-то полгода.
— Он обещал на вас жениться?
— Не дурите. Он женат.
— И в каком положении оказываетесь вы?
— Вы адвокат. Вы сами можете ответить на этот вопрос.