реклама
Бургер менюБургер меню

Эрл Гарднер – Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе (страница 105)

18

Она прикусила губу и внезапно заявила:

— Мистер Мейсон, мне нечего с вами обсуждать. Я пришла сюда поужинать. Я не хочу, чтобы меня беспокоили.

— Я-то вас беспокоить не буду, — ответил Мейсон и повернулся к Делле Стрит. — Делла, звони журналистам. Выясни, кто здесь представляет «Ассошиэйтед Пресс», а кто «Юнайтед Пресс». Дадим работу телеграфным агентствам, их как раз может заинтересовать этот аспект дела…

— Мистер Мейсон, я же сказала вам: я не хочу, чтобы меня беспокоили.

— Если речь идет об убийстве, то далеко не все происходит так, как человеку хочется, — заметил Мейсон. — И в особенности, если делом заинтересовались газеты.

— Но я не имею отношения ни к какому делу об убийстве.

— Возможно, вы так думаете, но факты говорят совсем о другом, — ответил Мейсон.

— Нет никаких фактов, говорящих о другом! Я делала все в соответствии с четкими указаниями моего начальника.

— Безусловно. Но четкие указания вашего начальника теперь стали уликами в деле об убийстве.

— Мистер Халдер сказал мне, что все будет в порядке, — заявила Мейбел Нордж.

Мейсон рассмеялся.

— Мистер Халдер находится далеко от развития событий. Он даже не знает, что происходит. Фамилия окружного прокурора во Фресно Вэндлинг. Дело ведет именно мистер Вэндлинг. Позвоните ему и послушайте, что он вам скажет.

Мейбел Нордж молчала.

— Она, похоже, сомневается в моих словах, Делла, — Мейсон повернулся к секретарше. — Вот там, рядом с кассой есть телефонная кабина. Позвони Вэндлингу. Скажи ему, что Мейбел Нордж находится здесь и зарегистрирована не под своей фамилией. Спроси, что он собирается с ней делать. Может, пусть лучше действует через местную полицию, а журналисты пусть потом получают информацию у местной полиции.

Делла Стрит встала.

— Монетки есть? — спросил Мейсон.

— Я разменяю деньги в кассе.

— Отлично, — кивнул Мейсон. — Значит, позвони ему и скажи…

— Не надо, — перебила Мейбел Нордж и внезапно расплакалась.

— Ну, ну, успокойтесь, — повернулся к ней Мейсон. — Мы совсем не хотели вас расстраивать, но вы же видите, как складываются обстоятельства. Вы понимаете, что сделает мистер Вэндлинг. Он выяснит, что вы зарегистрированы здесь как Мейбел Дейвенпорт, поэтому вполне естественно предположить, что вы здесь собирались присоединиться к мистеру Дейвенпорту или, скорее, он должен был присоединиться к вам, и вы вместе как мистер и миссис Дейвенпорт…

— Как вы смеете такое говорить?

— А ваше собственное поведение? Господи, неужели вы не понимаете, как все это интерпретирует пресса? Думаете, что они найдут какое-то другое объяснение?

— Если пресса намекнет на что-то подобное, я… я подам на них в суд!

— Несомненно. Вы можете подать в суд, но что это даст? — посмотрел на нее Мейсон. — Вы предстанете перед присяжными заседателями, и какой-нибудь адвокат начнет задавать вам вопросы. Вам придется признать, что вы сбежали из Парадайса, а перед отъездом опустошили банковский счет в Парадайсе, приехали сюда и зарегистрировались как Мейбел Дейвенпорт и ждали, что Эд Дейвенпорт присоединится к вам.

— Вы забываете, что я знала о его смерти, когда уезжала из Парадайса.

— Нет, вы считали, что он жив.

— А на каком основании вы это заявляете?

— Ну, ну, — сказал Мейсон. — Давайте говорить, как взрослые люди. Мне кажется, Делла, мисс Нордж не понимает, что нам все известно.

— Да? И что же вам известно? — спросила Мейбел Нордж.

— Я должен все раскладывать по полочкам? Вы должны были внести на счет какие-то суммы, поступление которых ожидалось в понедельник, потом предполагалось, что вы снимете все деньги со счета в банке «Парадайс» наличными и приедете вечером в офис, чтобы ждать телефонного звонка. Вам должны были сообщить, куда везти деньги в Сан-Бернардино. В том случае, если не позвонят до определенного часа, вам все равно следовало ехать сюда, в Сан-Бернардино, зарегистрироваться в отеле «Энтлерс» как Мейбел Дейвенпорт и ждать следующих указаний.

— Не понимаю, как вы все это узнали, — заявила Мейбел Нордж.

— Но это факты, — констатировал Мейсон. — Зачем их отрицать?

— Это не факты. Все было не совсем так.

— Но я изложил все достаточно близко к тому, что имело место, — настаивал Мейсон. — Так что я знаю, что говорить окружному прокурору во Фресно, и догадываюсь, как все это представят газеты. Конечно, они решат, что вы были любовницей Эда Дейвенпорта, он хотел получить большую сумму наличными и уехать вместе с вами.

— Это абсурд! Это полная чушь! Это клевета, мистер Мейсон! Да я бы никогда… У него сделка была на мази на одну шахту. Ему для этого и требовалась большая сумма наличными. И вообще я не обязана с вами разговаривать.

— Не обязаны, — согласился Мейсон. — Но что вы теперь собираетесь делать? Вы оказались в очень щекотливом положении. Если вы возьмете хоть сколько-то из тех денег и потратите на себя, то будете виновны в растрате. Если вы вернетесь в Парадайс, вас начнут допрашивать: куда вы уезжали, что делали и почему. Вам раньше или позже придется рассказать свою версию событий. Если вас найдут здесь, зарегистрировавшуюся как Мейбел Дейвенпорт и с деньгами Эда Дейвенпорта, то выглядеть это будет так, будто вы пытались присвоить деньги Дейвенпорта, а это уголовное преступление.

— Я не присваивала никакие деньги! И я точно знаю, что я делаю, — заявила Мейбел Нордж. — Окружной прокурор из Оровилла заверил меня, что ничего противозаконного в моих действиях нет. И я собираюсь ему позвонить прямо сейчас и скажу ему, что ко мне пристают, а я не хочу, чтобы меня беспокоили.

— На этот раз я не блефую, Делла, — Мейсон повернулся к Делле Стрит. — Я сам позвоню Вэндлингу.

Мейсон и Делла Стрит встали из-за стола. Мейсон подошел к кассе, разменял деньги, зашел в телефонную кабину и позвонил Вэндлингу во Фресно.

— Добрый вечер, — поздоровался Мейсон, когда Вэндлинг снял трубку. — Это Мейсон. Как продвигается ваше дело?

— Вы имели в виду наше дело?

— Не надо меня к нему приплетать, — рассмеялся Мейсон. — Собираетесь его закрыть?

— Признаться, я еще не решил, что буду делать, но коллеги из Лос-Анджелеса говорят, что не собираются за меня таскать каштаны из огня. Я заварил кашу, и, похоже, мне придется со всем разбираться самому. Я могу оставить обвиняемую под арестом и заставить ее предстать перед судом присяжных. Я могу закрыть это дело, потом начать новое, и тогда будет новое предварительное слушание. Это даст мне время подумать и, возможно, собрать какие-то новые доказательства.

— Прекрасно, — сказал Мейсон. — Может, я вам помогу с новыми доказательствами. Мейбел Нордж, секретарша Эдварда Дейвенпорта, получила указания внести какие-то деньги, поступление которых ожидалось в понедельник, а потом снять все со счета в банке «Парадайс». Она находится в Сан-Бернардино, в отеле «Энтлерс» и зарегистрирована как Мейбел Дейвенпорт. Ей есть что вам рассказать, если вы успеете ее тут прихватить и вызовите в качестве свидетельницы. Добровольно она разговаривать не желает и готовится сделать ноги. Вам может быть интересно узнать, что кое-что она рассказала окружному прокурору Оровилла, и он ей заявил, что она находится под его защитой. Мейбел Нордж думает, что ей ничего не угрожает, и она неплохо устроилась. Но дело в том, что она не рассказала ему всего. Если она расскажет все вам, то это может помочь нашему делу.

— Что вы затеваете? Шьете дело против своей клиентки? — спросил Вэндлинг.

— Я пытаюсь добиться возбуждения дела против убийцы, — ответил Мейсон. — Может, завтра утром мы сможем войти в зал суда и прояснить ситуацию.

— Что-то вы хитрите, Мейсон, — заметил Вэндлинг. — Я вообще-то побаиваюсь данайцев, дары приносящих.

— А я вижу проявление не самой полезной черты человеческой натуры. Вы получаете неправильные подсказки от всяких ненадежных сомнительных типов, продающих сведения о лошадях перед скачками, и никогда не выигрываете. Наконец в один прекрасный день приходит спокойный, явно положительный человек с точными сведениями о темной лошадке в пятом забеге, и вы не ставите на нее, потому что теперь считаете себя слишком умным, чтобы кого-то слушать. Но после пятого забега начинаете кусать локти.

Мейсон повесил трубку, не дожидаясь ответа.

— Мейбел Нордж поспешно ушла из ресторана, — сообщила Делла Стрит.

— Прекрасно, — ухмыльнулся Мейсон. — Пусть еще в бега пустится. Для нас это будет очень кстати.

— А если не пустится? — спросила Делла Стрит.

— Если не пустится, то ее прихватит Вэндлинг, — ответил Мейсон. — Он сейчас подумает минут десять или пятнадцать, потом испугается и начнет действовать. Он просто побоится не действовать. Он свяжется с местными правоохранительными органами, попросит задержать Мейбел Нордж и допросить ее как важную свидетельницу.

— А мы чем займемся? — спросила Делла Стрит.

— Мы поедем в Лос-Анджелес, чтобы успеть на ночной самолет до Фресно, чтобы утром быть во всеоружии, заняться разоблачениями и устроить публичный скандал на тот случай, если Вэндлинг захочет продолжить слушания в суде.

Глава 14

К десяти утра, ко времени начала заседания зал суда был забит от отказа. Разнесся слух о том, что предварительное слушание по делу обвиняемой в убийстве Мирны Дейвенпорт в штате Калифорния проходит не совсем обычно.

Тэлберт Вэндлинг улыбнулся Мейсону, когда адвокат вошел в зал суда в сопровождении Пола Дрейка и Деллы Стрит.