реклама
Бургер менюБургер меню

Эрл Гарднер – Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе (страница 104)

18

— И это Мейбел Нордж, секретарша?

Мейсон кивнул.

— Единственный человек, который мог знать, что Эду Дейвенпорту станет плохо вскоре после того, как он выедет из Фресно, — объявила Делла Стрит.

— А откуда она могла это знать? — спросил Мейсон.

— Тебе нужно все разжевывать? Она ездила с ним во Фресно, провела ночь в мотеле. А как раз перед его отъездом утром она увидела, как он принял что-то, от чего ему должно было сделаться плохо и…

— Но с ним не была зарегистрирована никакая женщина, — напомнил Мейсон. — Если бы у него на ночь осталась женщина, то он бы зарегистрировался как Фрэнк Л. Стэнтон с супругой. Но он приехал туда один и…

— У него был посетитель, — напомнила Делла Стрит.

— Был.

— А после того, как этот посетитель ушел, к нему присоединилась Мейбел Нордж. Она ждала, пока уйдет посетитель.

— Ты считаешь, что она его отравила?

— Эту часть дела я не могу понять. Должно быть, она дала ему что-то, от чего ему стало плохо.

— Как раз перед отъездом?

— Да, утром, прямо перед отъездом.

— В таком случае он вполне мог вернуться и вызвать врача из Фресно вместо того, чтобы ехать в Крэмптон, где его так удачно ждала могила, — заметил Мейсон.

Делла Стрит вздохнула.

— Наверное, ты мне все объяснишь в свое время — тогда, когда посчитаешь нужным.

— Я все скажу тебе, Делла, когда сам разберусь с этим делом, а сейчас у меня есть только теория — и все.

— Не будь таким скрытным. Согласно твоей теории, был только один человек, который знал, что Эду Дейвенпорту станет плохо, как только он уедет из Фресно, он доберется до Крэмптона и там остановится. Это… Боже праведный, уж не думаешь ли ты, что это был сам Эд Дейвенпорт?

— Так и есть.

— Но почему, ради всего святого? Зачем ему…

— Мы узнаем ответы на некоторые вопросы через несколько минут, если Мейбел Нордж начнет говорить, — перебил Мейсон. — А я думаю, что при сложившихся обстоятельствах начнет. Она явно будет чувствовать себя неловко, когда мы появимся и узнаем, что она зарегистрировалась как Мейбел Дейвенпорт.

— Ты хочешь сказать, что Эд Дейвенпорт заранее запланировал свою болезнь?

— Эд Дейвенпорт был единственным человеком на свете, который совершенно точно знал и был абсолютно уверен, что он заболеет в Крэмптоне — если это планировалось заранее.

— Это планировалось — ведь могилу же приготовили, — сказала Делла Стрит.

— По крайней мере, это теория стороны обвинения, — заметил Мейсон.

Делла Стрит какое-то время молчала, обдумывая ситуацию, потом призналась:

— Для меня это все слишком сложно.

— Я думаю, что мы вскоре получим какую-то информацию, которая позволит нам разгадать загадку, — сказал ей Мейсон. — Вспомни тот телефонный звонок в Парадайс, на который ответила ты, Делла. Звонивший ведь не спросил, кто говорит. Как только ты произнесла «Алло!», он выдал тебе информацию о мотеле в Сан-Бернардино и повесил трубку.

— Насколько я понимаю, Мейбел Нордж приехала в тот дом в Парадайсе не просто потому, что проезжала мимо, а потому что ждала телефонный звонок — ей должны были сказать, куда ехать, — заявила Делла Стрит.

— Верно.

— А поскольку она не ответила на тот звонок, она не знала, куда ехать, но знала, что куда-то в Сан-Бернардино, и стала ждать.

— Все так и есть.

— Но почему она не вернулась в дом в Парадайсе после того, как мы уехали?

— Может, и возвращалась, — сказал Мейсон. — Вернулась и стала ждать звонка, но больше никто так и не позвонил. А причина в том, что уже звонили и ты ответила на тот звонок. Возможно, у Мейбел Нордж были и какие-то другие инструкции. Например, если Мейбел не позвонят до определенного времени, скажем, до полуночи, ей следовало отправляться в Сан-Бернардино, регистрироваться в отеле «Энтлерс» как Мейбел Дейвенпорт и ждать следующих указаний уже там.

— Но как это объясняет присвоение ею денег со счета и…

— А кто сказал, что она их присвоила? — перебил Мейсон.

— Она же сняла практически все деньги, которые лежали на счете в Парадайсе, потом исчезла.

— Это не означает присвоение чужих денег, — пояснил Мейсон.

— А по мне, так это именно оно и есть.

— Послушаем, что сама Мейбел Нордж скажет по этому поводу, — улыбнулся Мейсон.

Он припарковал машину на стоянке у отеля «Энтлерс», вошел в холл и без труда опознал мужчину в сером костюме и синем галстуке с красными полосками. Он скучал у табачного киоска, при виде Мейсона неторопливо отошел от прилавка и направился к адвокату.

— Она в ресторане. Только что отправилась ужинать. Вы ее узнаете?

Мейсон кивнул.

— Хотите подождать, пока она выйдет, или…

— Или. Поужинаем вместе с ней, — улыбнулся Мейсон.

— Мне остаться на дежурстве? — спросил сотрудник Дрейка.

— Думаю, да. Пошли, Делла, присоединимся к Мейбел.

— Она во второй кабинке справа, сидит одна, — сообщил детектив.

— Спасибо. Мы составим ей компанию.

Мейсон придержал дверь для Деллы Стрит. Они зашли в ресторан и повернули направо. Мейсон внезапно остановился и воскликнул:

— Ой, Делла, смотри: здесь одна наша знакомая.

Мейбел Нордж в эту минуту изучала меню. Она с любопытством подняла глаза, и в них мгновенно отразилась паника.

— Добрый вечер, — холодно произнесла она.

Мейсон подошел к ней и протянул руку.

— Добрый вечер, мисс Нордж! Как настроение? Я слышал, что вы здесь.

— Вы слышали, что я здесь? — удивилась она и немного поколебалась перед тем, как протянуть руку.

— Конечно. Вы же оповестили правоохранительные органы округа Бьют, не так ли?

Она покраснела.

— Предполагалось, что они никому не будут сообщать об этом.

Мейсон очень естественно и непринужденно уселся напротив Мейбел Нордж, Делла Стрит устроилась рядом с ним.

— Я очень рад, что нашел вас здесь, где мы можем поговорить и…

— У меня нет желания разговаривать с вами.

— Тогда, наверное, следует сообщить обо всем в газеты, Делла, — сказал Мейсон, поворачиваясь к Делле Стрит.

— В газеты? — эхом повторила Мейбел Нордж.

— Ну, конечно, — кивнул Мейсон. — Вы не в курсе того, что происходит в вашей части страны? Вас очень усердно разыскивают.