реклама
Бургер менюБургер меню

Энтони Троллоп – Фремлейский приход (страница 92)

18

— Он будет здeсь в концe августа, смeло отвeчала Оливия; она рeшилась не стыдиться своего жениха.

— Вы тогда уже будете путешествовать по Европe, душа моя, сказала мистрисс Проуди Гризельдe;— лорд Домбелло, кажется, очень хорошо извeстен в Гамбургe, в Эмсe и такого рода мeстах; вы там будете как дома.

— Мы eдем в Рим, величественно возразила Гризельда.

— Вeроятно, мистер Тиклер скоро перейдет в здeшнюю епархию, сказала мистрисс Грантли:— мнe чрезвычайно хвалил его мистер Слоп, который с ним очень дружен.

Произнося эти слова, мистрисс Грантли рeшилась уже на открытый бой; она бросала свой щит и рубила напропалую, не щадя врага и на надeясь на пощаду. Было извeстно по всей епархии, что всякое слово о мистерe Слопe дeйствовало на мистрисс Проуди как кусок краснаго сукна обыкновенно дeйствует на разъяреннаго быка. Каково же ей было слышать, что его называют другом ея будущаго зятя! Но это еще не все: было время, когда мистер Слоп осмeливался питать дерзновенныя надежды относительно мисс Оливии Проуди; надежды эти впрочем не казались черезчур дерзновенными самой этой дeвицe. Мистрисс Грантли знала все это, и не побоялась громко упомянуть о нем.

Лицо мистрисс Проуди помрачилось гнeвом, исчезла даже любезная свeтская улыбка.

— Этот человeк, о котором вы говорите, мистрисс Грантли, никогда не был дружен с мистером Тиклером.

— В самом дeлe? Может-быть я ошиблась, сказала мистрисс Грантли.— Но я навeрное помню, что мистер Слоп говорил мнe о вашем будущем зятe.

— Когда мистер Слоп имел виды на руку вашей сестрицы, мистрисс Грантли, и она благосклонно принимала его ухаживание, вы может-быть видали его чаще чeм я.

— Мистрисс Проуди, этого никогда не было.

— Я очень достовeрно знаю, что сам архидиакон был убeжден в этом, и сильно об этом сокрушался.

Этого послeдняго обстоятельства мистрисс Грантли, к сожалeнию, не могла отрицать.

— Мои муж мог ошибиться, сказала она,— да и не он один ошибся насчет мистера Слопа. Впрочем, вы сами, мистрисс Проуди, привезли его сюда.

Мистрисс Грантли в эту минуту могла бы смертельно поразить свою противницу, намекнув на прежнюю любовь бeдной Оливии, но она великодушно воздержалась. Даже в самом жару схватки она умeла щадить юныя сердца.

— Когда я приeхала сюда, мистрисс Грантли, я не воображала, какая бездна испорченности и разврата скрывается внутри самой соборной ограды, сказала мистрисс Проуди.

— О, в таком случаe, для счастия милой Оливии не привозите сюда бeднаго мистера Тиклера!

— Могу вас увeрить, мистрисс Грантли, что мистер Тиклер человeк с непоколебимыми правилами и высоко-религиозным настроением. Я желала бы, чтоб и всe другие могли быть так спокойны, как я, насчет будущности дочери.

— Да, я знаю, что он человeк семейный; это конечно большое преимущество, возразила мистрисс Грантли, вставая.— Прощайте, мистрисс Проуди; до свидания, Оливия.

— уж это гораздо лучше чeм...

Но удар разразился в пустом пространствe. Мистрисс Грантли уже сходила вниз по лeстницe, и Оливия едва успeла позвонить, чтобы позвать лакея к главному входу.

Мистрисс Грантли, усаживаясь в карету, слегка улыбнулась, припоминая выдержанную стычку, и тихо пожала руку дочери. Но мистрисс Проуди осталась на мeстe битвы в самом мрачном расположении духа, и довольно сердито посовeтовала Оливии не сидeть сложа руки, а приняться за свое дeло.

— Мистер Тиклер не очень будет доволен, если ты будешь лeниться, сказала она.

из этого можно заключить, что в описанной нами встрeчe мистрисс Грантли рeшительно одержала верх.

Глава XLI

В тот самый день, когда Люси имeла свидание с леди Лофтон, декан обeдал в Фремлеe. Он с Робартсом был уже давно знаком, и в послeднее время, с тeх пор как Марк сдeлался членом капитула, они даже очень сблизились. Декану очень понравилась распорядительность, с которою Люси отправила детей из Гоггльстока, и вообще он был склонен открыть свое сердце для семьи фремлейскаго викария. Так как ему приходилось возвратиться домой в Этот самый вечер, то он не мог пробыть долeе получаса послe обeда. Но в эти полчаса он успeл многое высказать о семействe Кролеев, он благодарил Марка за его участие, и наконец, послe многих оговорок, сообщил ему, что до него, декана, случайно дошло, перед самым его выeздом из Барчестера, что кто-то там имeет в руках судебное разрeшение захватить имущество, или даже арестовать самого фремлейскаго викария.

Собственно говоря, эту вeсть сообщили, декану именно с тeм чтоб он предупредил Марка; но ему казалось так трудно и так неловко говорить о подобном предметe собрату-священнику, что он отлагал неприятное объяснение до послeдней минуты.

— Надeюсь, что вы не оскорбитесь моим невольным вмeшательством в это дeло, извинялся декан.

— Нeт, сказал Марк,— и в мыслях не имeю обижаться.

Сердце у него сжалось до того, что он едва был в силах говорить.

— Я не знаю толку в дeлах этого рода, продолжал декан,— но мнe кажется, что на вашем мeстe я бы обратился к какому-нибудь легисту. Неужели не найдется средства предупредить такия страшныя послeдствия, как напримeр арест?

— Ах, это ужасное дeло! сказал Марк, стараясь сколько-нибудь оправдать себя.— Вeдь я ни шиллинга не получал изо всей этой суммы, которую они с меня требуют!

— Однако вы подписали векселя?

— Да, я их подписал, но для того только, чтоб одолжить приятеля.

Через несколько минут декан уeхал, повторив свой совeт обратиться к человeку знающему. Ему казалось непонятным как священник, в таком положении как мистер Робартс, мог из дружбы к кому бы то ни было брать на себя обязательства, которыя не в состоянии исполнить!

Грустно прошел Этот вечер в Фремлейском викарствe. До. сих пор, Марк все еще отчасти надeялся, что можно будет как-нибудь отклонить страшную развязку, что какой-нибудь непродвидeнный случай выручит его из бeды, или же ему удастся уговорить кредиторов к разсрочкe платежа; но теперь все должно было обрушиться вдруг на его голову. Он уже ничего не скрывал от жены. Слeдует ли ему обратиться к легисту? И к кому именно? И что он скажет легисту? Мистрисс Робартс сперва было посовeтовала открыться во всем леди Лофтон. Но Марк и слышать об этом не хотeл. "Она подумает, что я хочу у нея выпрашивать деньги," сказал он.

На слeдующее утро, Марк отправился в Барчестер повидаться с легистом, преслeдуемый страхом, что его схватят на дорогe.

В его отсутствие, в дом к нему были два визита: вопервых являлся какой-то грубаго вида человeк, оставивший в руках служанки бумагу подозрительнаго характера, заключавшую в себe приглашение от судьи, только не на обeд; а вовторых была сама леди Лофтон.

Мистрисс Робартс именно в Этот самый день собиралась побывать в Фремле-Кортe. В былую пору, она прилетeла бы к ней тотчас же но ея приeздe из Лондона; но теперь между ними кое-что измeнилось. Сватовство лорда Лофтона должно было имeть влияние на их отношения, как бы ни желали онe оставить, все поорежнему. Мистрисс Робартс не могла не сознать, что эти отношения несколько пострадали с той минуты как Люси сблизилась с молодым лордом. С тeх пор, Фанни уже не так часто, как прежде, бывала в Фремле-Кортe; леди Лофтон уже не так дeятельно переписывалась с нею из Лондона, не так безусловно ввeряла ей свои дeла по приходу. Фанни не обижалась этим, чувствуя, что это вполнe естественно. Конечно, она от этого страдала, но что же ея было дeлать? Она не могла осуждать Люси, но не хотeла также осуждать и леди Лофтон. Лорда Лофтона она отчасти винила, но только наединe с мужем.

Однако она совсeм уже собралась идти к своей старой приятельницe, готовясь терпeливо выслушать всe ея доводы, когда ее остановил приход самой леди Лофтон. если-бы не эта несчастная история между Люси и молодым лордом, которой нельзя было бы не коснуться им при первом же свидании, онe бы конечно нашли тысячи занимательных и приятных предметов разговора. Но и кромe того, бeдную Фанни мучила мысль об этих страшных векселях, которые тяжелым камнем легли ей на сердце. В ту самую минуту как леди Лофтон прошла мимо окон гостиной, мистрисс Робартс держала в рукe роковое приглашение от судьи. Не лучше ли ей облегчить себe душу и повeрить все другу, вопреки тому, что вчера говорил ей Марк? Но до сих пор Фанни ни разу еще не поступала наперекор желаниям мужа, и, невольным движением, она запрятала бумагу в самую глубину своего портфеля.

Свидание, по обыкновению, началось с поцeлуев и объятий. Восклицания "милая Фанни!" и "милая леди Лофтон!" быстро слeдовали друг за другом с прежним дружеским жаром. Потом пошли разспросы о дeтях, потом о школe. Минуты с двe, мистрисс Робартс думала, что имя Люси вовсе не будет произнесено; во всяком случаe, она рeшилась не упоминать о ней, пока сама леди Лофтон не наведет на нее разговора.

Потом сказано несколько слов о малюткe мистрисс Подженс, послe чего леди Лофтон спросила у Фанни, одна ли она дома.

— Да, сказала мистрисс Робартс,— Марк уeхал в Барчестер.

— Надeюсь, что я скоро увижу его. Не зайдет ли он ко мнe завтра? Не можете ли вы вмeстe обeдать у меня?

— Нeт, завтра нельзя, леди Лофтон; но Марк непремeнно к вам зайдет.

— Да отчего же вы не хоти ге у меня обeдать завтра? Надeюсь, что между нами нeт никакой перемeны, Фанни?

И она посмотрeла ей в лицо таким взглядом, что Фанни чуть было не кинулась к ней на шею. Гдe ей наидти такого вeрнаго, надежнаго друга, как леди Лофтон? В ком встрeтит она такую честную, добрую душу?