Энн Кэродайн – За горизонтом лишь начало. Чужие паруса (страница 4)
Однако Анна не хотела иметь с лордом ничего общего, тем более фамилию и детей. Если свадьба состоится, то все ее мечты и ожидания сразу же и с оглушительным грохотом рухнут. А ведь она так много хотела сделать: побывать в других странах, увидеть огромное разнообразие мира, познакомиться с великими учеными и путешественниками сего времени, возможно, открыть что-то новое для себя.
И она могла бы вечно наслаждаться морем, легким бризом, задувавшем в паруса… У нее дух захватывало только при одном упоминании всего этого. И она бы исполнила свои задумки!
А что теперь ее ждало? Тихая и спокойная жизнь в Англии, воспитание наследника, вечные посиделки с подругами – женами богатых аристократов, выслушивание их скучных сплетен и обсуждения последних новостей, случившихся при дворе короля. И все это при строгом контроле Летерфорда. Анна не сомневалась, что Уолтер в роли мужа был бы настоящим тираном, хорошо скрывающимся под маской милого и галантного джентльмена.
На глаза девушки выступили капельки слез, впервые за столь долгое время. Она редко плакала, всегда пыталась скрыть, если ей больно, пыталась выдержать все самостоятельно. Однажды в Кастри, когда они с Туаном выбрались в порт, они познакомились с одним моряком. Тот жил там уже давно, но, как они разузнали, так же долго он ходил в море. Его звали Дэвид Хэммит. Некогда он был лейтенантом Британского морского флота, которому пришлось побывать в плену у пиратов и, чтобы выжить, согласится пойти к ним в команду. Теперь же он мирно доживал свой век на Сент-Люсии, навсегда забросив пиратство.
Анна и Антуан стали часто его навещать, насколько это получалось у молодой леди, ведь сбегая вместе со своим другом, ей приходилось переодеваться в мальчишескую одежду и скрывать истинное имя и обличье. Девушке было очень интересно слушать рассказы Дэвида о морских походах, о пиратских обычаях, старых байках, что передают из уст в уста в тавернах. Так Анне пришла в голову безумная идея, чтобы Дэвид научил ее фехтовать. Так как отец никогда бы не нанял ей настоящего учителя для изучения этого искусства, она решила сама устроит себе подобные уроки. Антуан поначалу был против этого, но девушке удалось его уговорить, впрочем, как и самого Дэвида.
Анна, вздохнув, вытерла слезинки. Приятные воспоминания проведенных лет в Кастри немного успокоили ее. Успокоили и вселили некоторую уверенность в будущем. Одно она знала точно – она сделает все возможное, чтобы расстроить эту свадьбу.
Утро следующего дня выдалось пасмурным. В окно пробивался тусклый свет, падая прямо на лицо девушки. В доме было тихо, слышались только осторожные шаги слуг, старающихся не разбудить хозяев.
Анна медленно открыла глаза, не желая просыпаться. Потянувшись, девушка все же встала. Ей удалось уснуть только под утро. Она все перебирала идеи, как сорвать планы своего отца. В голову приходили мысли, одна за другой: пригрозить уходом в монастырь, найти другого жениха, который ей хоть как-то будет приятен, ну или просто закатить истерику и поднять вопиющий крик. От последнего Анна даже рассмеялась, представив сию картину. Но оставался еще один вариант, тот, который вчера предложил Антуан, – побег. Вот только куда бежать? И что делать после того?
Анна умылась водой, которую уже приготовила для нее Эва. Это помогло снять остатки сна и смыть следы от вчерашних слез. Ни к чему, чтобы все в доме знали, как она проревела эту ночь.
– Леди, вы уже встали? – вдруг послышался голос служанки.
«Какая же она пунктуальная!» – с некой раздражительностью подумала Анна, но ответила другое:
– Да, Эва. Ты как всегда точна.
– Стараюсь, мисс, – улыбнулась служанка, открывая дверь комнаты и не подозревая, что это был сарказм в словах Анны. – Миссис Адамс уже ждет вас внизу, мисс. Она хочет отправиться с вами в город сегодня, пройтись по магазинам. Еще прислали записку, что к обеду заглянет мисс Боуэл, – оговорила Эва часть дел на день.
– Эмили? Она приехала? – удивилась Анна, а лицо ее озарилось улыбкой.
– Видимо, да, мисс, – пожала плечами Эва. – Что вы сегодня наденете? – она открыла гардероб.
Анна промокнула полотенцем лицо и вытерла руки. Подойдя к шкафу, она осмотрела содержимое.
– Думаю, это, – указала Анна на темно-синее платье из атласа.
Эва кивнула и принялась помогать девушке одеться. Через некоторое время она закончила с платьем и принялась за прическу молодой леди. Устроившись на пуфике и вверив свои волосы Эве, Анна взглянула на свое отражение. Ее зеленые глаза не выглядели припухшими, как того ожидала Анна, наоборот были яркими и чистыми. Четкая линия бровей и розовые губы отчетливо выражались на светлой коже. Длинные темно-каштановые волосы ложились ей на плечи, завиваясь на концах. Вырез платья, украшенный золотистыми кружевами, выгодно подчеркивал округлую грудь, а и без того стройная талия казалась еще тоньше благодаря затянутому корсету.
Эва расчесала Анне волосы и аккуратно забрала их наверх, подвязав шелковой лентой в тон платью.
– Готово, мисс. Можете спускаться к завтраку, – улыбнулась она, поклонилась и быстро вышла из комнаты.
Анна еще раз посмотрела на себя в зеркало. Привычная молодая девушка в отражение, казалось, теперь изменилась. Переломный момент в ее жизни, видимо, настал, и Анна была уверена, что он будет не в пользу будущей графини Летерфорд.
В столовой все было накрыто. Аппетитные, но легкие, по просьбе графини Сары, блюда ждали, пока к ним приступят. На столе стояла вазочка с фруктами и пирожными с начинкой из ягод. Ароматный чай был разлит по фарфоровым чашечкам.
– Дестини, доброе утро! – поприветствовала Сара, завидев спускавшуюся Анну.
– Доброе, – улыбнулась Анна, но сразу пожалела о своих словах. За столом сидели ее мать, Молли и Уолтер. К миссис Молли Адамс графиня очень тепло относилась и та часто составляла ей компанию, как и сейчас за завтраком. Но вот что здесь делал лорд в такой ранний час, Анна не понимала. Она сочла это даже неприличным, по крайней мере, весь ее аппетит мгновенно улетучился.
Тут же она вспомнила про помолвку, которую виконт успел обговорить с ее отцом, про то, что ей вскоре предстоит проводить с ним все свое время и уже не страх и разочарование завладели ею, а гнев. Ей так и захотелось высказать ему в лицо все, что она о нем думает, чтобы его намерение жениться на ней исчезло раз и навсегда. Однако следуя этикету и должному воспитанию, Анна постаралась не выдать своих истинных чувств. Лишь румянец окрасил ее щеки, но это было отнюдь не от смущения перед лордом, как он сам подумал.
Уолтер, увидев молодую леди, встал и поприветствовал ее, затем отодвинул для Анны стул. Он отметил внешний вид девушки и довольно улыбнулся. Он и сам выглядел отменно, его наряд был скроен по последней моде.
– Вы здесь по делам к отцу, милорд? – обратилась она к Уолтеру, присаживаясь за стол.
Виконт вернулся на свое место, которое оказалось рядом с Анной, и с таким же приторным выражением лица, с каким он разглядывал ее фигуру, хотел было ответить, но за него это сделала Сара.
– Уолтер пришел навестить тебя, дорогая. К сожалению, он не сможет завтра попрощаться перед нашим отплытием. – Графиня с одобрением улыбнулась виконту и внимательно посмотрела на дочь.
– Надеюсь, вы согласитесь подарить этот день мне, Анна? – спросил Уолтер, повернувшись к девушке. Он явно надеялся, что она примет его приглашение.
Анна в свою очередь подумала, что день безнадежно испорчен. Она отвела взгляд в сторону, раздумывая, что могло бы послужить отказом. Молли кашлянула. Анна перевела на нее взгляд, камеристка недовольно смотрела на девушку – нельзя было так долго заставлять ждать своего ответа.
– Я обязательно подберу вам другой подарок в магазинах, которые я надеялась сегодня посетить, милорд. Боюсь, такая прогулка покажется вам утомительной, – вежливо и с милой улыбкой на устах проговорила Анна, пододвигая к себе тарелочку с пирожными. Она надеялась, что Уолтер понял ее намек.
– Жаль, я надеялся провести этот день с вами, – вздохнул Летерфорд, но более не стал настаивать. Видимо, он и правда был расстроен ее отказом.
Сара как-то беспокойно посмотрела на дочь.
– Я слышала, приехала Эмили, – Анна попыталась перевести тему разговора.
– Да, мисс Боуэл приехала еще вчера и сразу же захотела увидеть тебя, – ответила Сара, делая глоток горячего чая.
– Боже, как давно я не видела Эмили! – широко улыбнулась Анна. – Надеюсь, она не сильно скучала в обществе своих воспитательниц и ей найдется, что рассказать мне об Эдинбурге, – с сарказмом произнесла она.
Сара бросила на нее несколько удивленный взгляд, хотя она прекрасно понимала, о чем говорила ее дочь. Некоторое время назад Анна вернулась из элитной школы для девочек, частного пансиона мадам Эвелин. Именно графиня настояла на том, чтобы девочка сменила домашнее обучение на школьное, ведь в тайне она разделяла мнение, что женщина должна быть образованной не менее чем мужчина. Анна, которая уже отлично владела письмом и чтением, арифметикой, латынью, поначалу с радостью приняла идею матери. Однако стоило ей приехать в пансион и ощутить на себе всю строгостью воспитательниц, дисциплину, которую было необходимо соблюдать, как энтузиазм девочки тут же поубавился. Но она нашла себе увлечение в чтение книг и занятиях по испанском языку. Графиня Самерфилл еще с детства присвоила ей любовь к языкам, самостоятельно обучая ее как английскому, так и французскому языкам.