18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Энн Кэродайн – За горизонтом лишь начало. Чужие паруса (страница 12)

18

Она огляделась по сторонам, пытаясь отвлечься от грустных мыслей и найти, чем можно было бы занять этот вечер.

Антуан заметил, что в ее глазах загорелись искорки, когда в ее поле зрения попались портовые кабаки. Она никогда прежде там не бывала, благо, ему удавалось уговаривать ее не ходить в подобные заведения. Однако что-то подсказывало Антуану, что сегодня у него ничего не выйдет.

– Заглянем туда? – Словно прочитав мысли юноши, спросила Анна и указала на таверну, откуда доносились веселые песни.

– Не слишком ли? – Туан прочитал вывеску: «Старина Кембер», и прикинул насколько там сейчас людно. – Анна, думаю, не стоит, там…

– Антуан, пошли, – девушка перебила парня, схватив за руку и потащив в сторону таверны. – Даю слово – мы побудем там совсем немного, а потом вернемся домой.

– Смотреть на пьяных моряков и рабочих – не лучшее зрелище для леди. – В словах Туана послышался укор. Он остановился, заставляя сделать то же и Анну.

Она приподняла голову и из-под полей шляпы показались прищуренные зеленые глаза, в упор смотрящие на друга.

– Считаешь, что я поступаю глупо? – спросила она.

– Я не говорил этого, но здесь есть доля правды.

– Но почему бы нам не пойти? – Анна сделала шаг в сторону таверны, не обращая внимания на последние слова юноши.

– Почему бы тебе не согласиться со мной и не ходить туда? – Антуан настаивал на своем. Он так и не сдвинулся с места.

Анна обернулась к нему. Она не понимала, почему он так не хочет идти в эту таверну. Что могло с ними там случиться? Ее-то уж точно никто не признает – мужская одежда надежно скрывала женские формы.

– Думаешь, я сама нарываюсь на неприятности? – изогнула она брови.

– Анна…

– Что не так?

– Прекрати, – спокойно произнес Антуан. – Я просто не хочу, чтобы ты снова во что-то ввязалась. Что интересного ты найдешь в этом кабаке? – Юноша развел руками. – Я стараюсь для тебя же. А ты, видимо, этого никогда не замечаешь. – Он обиженно посмотрел на Анну и неспешно двинулся по дороге, проходя мимо девушки.

– Туан, подожди, – Анна схватила его за руку. – Перестань такое говорить, все я замечаю… и ценю это. – Она улыбнулась парню. – Но кто как ни ты знаешь, что… – Анна не договорила, заметив за спиной друга знакомую фигуру. Тут же она изменилась в лице. – Смотри!

Антуан обернулся и стал всматриваться, не поняв, о чем она говорит.

– Это Кормак! – пояснила Анна, указав на фигуру. – Но что он здесь делает?

– Хватит. Может по делам, а может, хочет отдохнуть. Что здесь такого? – ответил Антуан, он выглядел раздраженным.

Анна пропустила его замечание мимо ушей, следя глазами за Кормаком. Тот шел, несколько ссутулившись, что было для него очень непривычно. Он прерывисто оглядывался, словно боялся, что его кто-то заметит. Остановившись на несколько секунд, Кормак зашел по прихоти судьбы именно в тот кабак, в который стремилась Анна, и исчез в гуще посетителей.

– Нет, здесь что-то не так, – задумчиво проговорила девушка. – Вот видишь, еще один повод заглянуть в эту таверну, – она взглянула на друга. – Ладно, Туан, хватит дуться, тебе это не идет, – она улыбнулась и весело подмигнула ему.

Антуан посмотрел в эти сияющие глаза: они горели азартом. Светлое личико показывалось из-за полей шляпы, ожидая его ответа. Покачав головой, он усмехнулся тому, что Анне всегда удается его уговорить. Он уже не удивлялся этому.

Вместе они направились к таверне мистера Кембера.

Раздался оглушительный смех, и здоровяк с лысой головой, по пояс голый и сильно загоревший, заказал еще выпивки за свой стол. Около него сидело еще пять человек, на внешность не блистающих чистотой. Они громко что-то обсуждали, не обращая внимания на остальных посетителей. На головах у некоторых были завязаны цветные платки, а улыбки показывали беззубые десны. Когда обслуга, миловидная девушка, принесла им заказ, верзила хлопнул ее по округлому бедру, и шайка снова засмеялась.

В таверну зашел новый посетитель, и здоровяк, что был главарем шайки контрабандистов, признал в нем Саймона Кормака. Смех за столом стих и все ждали, когда он подойдет к ним. Через некоторое время за Кормаком в таверну проскользнули еще двое юнцов, но на них никто не обратил внимания. Помощник графа подошел и, с недовольным выражением на лице, сел на свободный табурет.

– Что такой грустный, Саймон? – пробасил Чейз, растягивая толстые губы в насмешке.

– Зато ты веселишься, – съязвил Кормак. – Смотрю, ты хорошо здесь обосновался. Не боишься, что вас поймают?

– А за что нас ловить? У меня все бумажки при себе, – здоровяк похлопал себя по штанине. – Мы чисты почти как младенцы в люльке. – На его слова компания снова загоготала. – Да и кто нас сдаст? Может, ты? – Чейз угрожающе наклонился вперед.

Кормак судорожно вздохнул и поморщился от неприятного запаха, витавшего вокруг.

– Ладно, о деле, – перевел тему Саймон. – Милорд просил передать, что отдаст деньги, как только сможет. Он попросил отсрочку.

– Милорд… – растягивая слово, повторил Чейз. – Как фальшиво сказано, Саймон. Ты отличный актер… Неужели этот старый мешок с деньгами так безоговорочно верит тебе? – вздохнул контрабандист.

– Теперь это только старый мешок, – проговорил Кормак. – Без гроша в кармане.

Чейз внимательно рассматривал каждую черточку лица Саймона.

– Меня не волнует его содержимое, меня волнует моя доля, – сухо произнес он, отклонившись назад и постучав пальцами по столу. – Его плантации многим обязаны мне. Рабы, которых я доставляю, отличного, что называется, качества. Я могу с легкостью и за гораздо бо́льшие деньги продать их в Алжире. А этот твой елейный милорд решил кинуть меня. Думал отвязаться, умотав в Англию? – последние слова прозвучали более чем резко.

– Успокойся, – ровно ответил Кормак, оглядываясь по сторонам, боясь, что лишние уши могут услышать их разговор. – Он же сейчас здесь. Просто возможности расплатиться не имеет.

– Тогда может, ты отдашь должок? – усмехнулся Чейз, кто-то из его шайки поддержал его слова.

– Я тебе ничего не должен, – четко произнес Саймон, хмуря брови.

Чейз хмыкнул и отпил из кружки. Вытерев тыльной стороной руки губы, он обдумывал как же лучше и в скором времени получить свои деньги. И вдруг в голову ему пришла замечательная мысль, которая вызвала его улыбку.

– Я слышал, что граф приплыл с семьей, – начал бандит издалека. Он выдержал паузу, пристально глядя на Кормака. – Слышал, у него есть дочка, юная наследница, наверняка красавица. У его светлости уже поди планы на нее, – говорил он, смакуя каждое слово. – У меня они тоже могут появиться. Знаешь, она стала бы отличным дополнением к моей каюте.

Саймон округлил глаза, не веря своим ушам.

– Ты головой ударился?! – воскликнул он. – Ты знаешь, чего тебе может это стоить?

– Пока нет, но думаю, ее цена гораздо больше, чем долг Самерфилла, – расплылся в улыбке Чейз. Он был доволен тем, что его правильно поняли. – Скажи лорду: если через три дня не будет денег – не будет и дочурки.

Кормак побледнел больше обычного и сжал кулаки. Однако он пытался сдерживать свои эмоции, ибо знал, что дерзить Чейзу – себе дороже.

– Как ты собираешься до нее добраться, там полно стражи, – прошептал он.

– Но ведь у нас есть ты. – Чейз встал и хлопнул Кормака по плечу так, что тот пошатнулся. – Три дня, Саймон, запомни. Иначе расплачиваться будешь ты.

С этими словами контрабандисты шумно покинули таверну, бросив на стол монеты за выпивку. Кормак остался сидеть за столом, безвольно разжав руки. Он не знал, что случится через назначенный срок, однако догадывался, какие последствия могут быть.

Глава 5

Джеймс сидел в дальнем уголке таверны «Старина Кембер», закинув ноги на стол и скрестив руки на груди. Поля его шляпы закрывали лицо, оставляя красивые черты в тени. Капитан внимательно наблюдал за всем происходящим, ожидая, что может услышать какие-нибудь важные новости или случайно прознать курс, которым отправился «Грешник», корабль Николаса. Но битый час, проведенный им здесь, ни чем не порадовал. Джеймсу все казалось скучным и однообразным, даже симпатичные девушки, разносившие выпивку и еду, не привлекали его внимания. Усталость накатывала все больше, а третья кружка крепкого рома давала о себе знать. Проведя рукой по лицу, Джеймс громко вздохнул. Ему не мешало бы отдохнуть и хорошенько выспаться.

«Черт бы тебя побрал, Ник!» – со злостью подумал Джеймс.

Он вспомнил неудачи, которые постигли его за два последних месяца. Вспомнил, из-за чего он не обратил внимания на то, что такой хитрец как Николас Скаундер вдруг предложил ему свою помощь. Потому что его мысли были заняты тогда совсем другим. Он был окрылен своей сказкой, как выражался старина Рикман. И боцман был прав, черт побери!

«Но это не сказка!» – пронеслось в очередной раз в мыслях капитана.

И снова события далекой давности закрались в его голову. Тот день он не забудет никогда. В тот день он лишился того, в кого верил, кем восхищался все детские годы, на кого хотел быть похож.

Ему было пятнадцать. В свои юные годы Джеймс уже прекрасно понимал, какого-то это: каждый день пытаться выжить, заработать себе на хлеб и не терять силу духа. Ему приходилось делать тяжелую работу, чтобы им с матерью было чем наполнить свой голодный желудок. Отца он никогда толком и не знал, лишь по рассказам Беатрис, своей матери, в глазах которой все еще теплилась любовь и восхищение к любимому мужчине. Тот же все время пропадал в море. Казалось, корабль он любил больше, чем жену и сына. Однако домой он все же возвращался, не часто, но и этому маленький Джейми был безумно рад. Всего несколько дней, пока капитан Кристофер Росс вновь не прикажет поднять паруса, он ни на шаг не отходил от отца, с большим вниманием слушая его рассказы о морских походах и землях, на которых живут странные дикари и где полно разных сокровищ. Он часто хотел попросить Кристофера, чтобы тот взял его в море вместе с собой, но тут же Джейми приходилось выбрасывать эту мысль из головы, ибо он не хотел оставлять мать, понимая, что без него, она не справится.