Эмили Генри – Забавная история (страница 17)
— Отличный план, — говорю я. — Почему я об этом не подумала?
Он пододвигает к нам бокалы с вином.
— Пино блан. Оно цитрусовое с приятной кислинкой, с нотками груши, и хорошо сочетается с птицей и морепродуктами. Кстати, я шучу насчёт свадьбы.
— Да ладно, — отвечаю я, делая глоток.
— Что думаешь? — он подаётся вперёд, нетерпеливый, сосредоточенный.
Я позволяю вкусу перекатываться по языку, прежде чем проглотить его.
— На вкус как весна.
Он улыбается.
— Именно так.
— Мне кажется, с моим что-то не так, — говорит Эшли. — На вкус как вино.
— Вот, — Майлз наливает ещё. — Попробуй ещё.
Эшли делает глоток, затем причмокивает губами.
— О, да. Знатная весенняя атмосфера.
Катя с чёлкой зовёт Майлза. Он оглядывается через плечо. Парень средних лет с зачёсанными назад волосами и глазами, скрывающимися в глубине лица, пьяно перегнулся через стойку и что-то требует у барменов.
Майлз отталкивается от стойки.
— Я сейчас вернусь.
Он направляется к пьяному парню, на его лице застыла спокойная и вежливая улыбка, хотя что-то в его глазах разгладилось, изменилось. Как будто он смотрит сквозь сильно тонированные стекла.
Эшли поворачивается ко мне.
— Как ты думаешь, если я и дальше буду вести себя невежественно, он будет продолжать наливать мне добавку, или это была разовая акция?
Я наблюдаю, как он обменивается несколькими словами с мужчиной. Майлз кивает, затем наклоняет голову к Кате, они тихо переговариваются, она слегка кладёт руки ему на плечи и приподнимается на цыпочки, чтобы дотянуться до его уха.
Они оба одновременно смотрят в нашу сторону, и я поворачиваюсь к Эшли, допивая свой напиток.
— Я думаю, ты можешь просто попросить ещё, — говорю я, — и он, вероятно, даст тебе это.
— Я чувствую себя знаменитостью, — говорит она. — У меня никогда раньше не было
— Что ж, если то, что моё сердце разбито самым унизительным способом, который только можно вообразить, может кому-то помочь, я приму это.
— Прости, милая, — говорит Эшли, крутя в руках бокал, — но если бы Питер собирался разбить тебе сердце, он бы всё равно в итоге сделал это.
— То есть, что? — говорю я. — Питер и Петра — родственные души, и это должно было рано или поздно случиться?
— Родственные души? — она смеётся. — Нет. Я хочу сказать, что твой бывший — это маленький мальчик, который заглядывает кому-то через плечо, пытаясь понять, есть ли у ребёнка рядом с ним обед получше. Только коробка для ланча закрыта, и, хотя он
— Что это за метафора, Эшли? — спрашиваю я.
— В этом есть смысл, — говорит она. — Он любит менять ланч-боксы, и неважно, был ли это ржавый металлический ланч-бокс с Бэтменом или покрытый плесенью ланч-бокс на молнии с «Тачками 2». Он все равно в какой-то момент собирался обменять свой ланч.
— Просто чтобы внести ясность, я здесь — ланч-бокс? — уточняю я.
— Дело не в боксе, детка, — говорит она. — Дело в том, что внутри.
— То есть, я бумажный пакетик с золотым сердцем внутри.
— Ты могла бы быть сбалансированным обедом из трёх блюд с симпатичным десертом, и это не имело бы значения. Он
Майлз вернулся и ставит перед нами наш заказ: блюдо с тремя местными сортами сыра, разнообразными маринованными овощами и консервами производства Вэнинг-Бэй, а также корзинку с хлебом из городской пекарни.
— Итак, — говорит он, — небольшая загвоздка.
— Что, у вас закончился виноград? — говорю я.
Его взгляд скользит вниз, когда он достаёт из-под стойки следующую бутылку.
— Катя, моя коллега... — он прочищает горло, наливая нам ещё по одной. — Она слышала новости от Петры. О моей новой девушке.
— О, нет, — говорю я.
Он морщится.
— Мне... правда жаль, Дафна.
— Она только что спросила, я ли это, не так ли? — говорю я. — Я ли твоя новая девушка.
Он кивает, и отблески чайных ламп, освещающих барную стойку, освещают румянец на его шее.
— И ты подтвердил, — говорю я.
Румянец становится ещё ярче.
— Я не знаю, что на меня нашло.
Эшли запрокидывает голову и хохочет. Мужчина слева от неё поворачивается на звук и бросает на неё кокетливый взгляд, который она в своём восторге совершенно не замечает.
— Мне это так нравится, — она хлопает в ладоши, подчёркивая каждое слово хлопком.
— Я больше никогда не буду врать, — говорю я.
— Если только Катя не подойдёт к тебе и не скажет:
— Ты сказал ей, что мы
— Да, она спросила:
— Как скоро все в Вэнинг-Бэй услышат эту ложь? — стону я.
— Я уверен, что папарацци уже собираются, пока мы разговариваем, — отвечает Майлз. — Кстати, это шардоне 2020 года. Люди думают, что ненавидят шардоне, потому что в основном пили дерьмовое шардоне. Это неправильно понятое вино.
— Оу, — воркует Эшли, хватаясь за сердце. — Маленькое неправильно понятое вино.
— Не расстраивайся из-за этого, — бормочу я. — Похоже, у него
Майлз бросает на меня дразнящий, предостерегающий взгляд и продолжает:
— Наше довольно сдержанное.
— Ладно, я беру свои последние слова обратно, — говорю я.
— Видишь ли, Дафна, — говорит он, отвечая на мой вопрос с подчёркнутой серьёзностью, — сам по себе сорт шардоне довольно нейтральный. Вот почему, на вкус многих любителей вина, в нём может быть слишком много дуба. Но у нашего вина приятный персиковый вкус, и эта щепотка лимонной цедры, и лёгкая тёплая дубоватость, но не настолько, чтобы перебить вкус вина.
— У него действительно прекрасный вкус, — говорит Эшли.
— Спасибо, я тоже так думаю, — Майлз поворачивается ко мне спиной, явно ожидая, что я попробую вино.
Я демонстративно кручу бокал в руках и рассматриваю с разных сторон, затем очень-очень медленно подношу к губам и делаю один крошечный глоток.
И всё же от одного этого глотка во рту становится как будто солнечно. Как будто я только что
— Ух ты, — говорю я.