18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эмили Дикинсон – «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн (страница 2)

18
Свой секрет таит. Белая леди возле полей В тихой Лилии спит. Чистые ветры метлами — Охватывают древо – и холм. Милые Домохозяйки, Кого можно ждать потом? Соседки еще не догадываются! Леса обменялись улыбкой! И Сад, и Лютик, и Птичка, В короткое время явились! И как еще тих Пейзаж! Как Изгородь беспечная печальна! Как если б в «Воскрешении» Никогда не было тайны.

76

Ликованье идет Изнутри души к морю Мимо домов – мимо лесов — К Эдема линкору — Оказавшись, как мы, среди скал, Может моряк постигнуть Опьянения божественного хорал, Первой лиги над землей силу?

90

В пределах досягаемости! Я могла б коснуться! Я могла б случайно найти этот путь! Сквозь деревню мягко пройти — Дальше пойти чуть-чуть! Так удивили Фиалки, Цветущие в низком поле — Но поздно пальцам стремиться Угнаться за красотою!

92

Мой друг должен быть Птицей — Потому что летает! Смертным должен быть друг, Потому что умирает! Умеет уколоть, подобно Пчеле! Ах, странен друг! Головоломка в игре!

103

У меня есть король, не говорящий ничуть — Поэтому – из любопытства – в тихий час Я тащусь целый путь — Наполовину радуясь, пока ночь у нас, Что можно будет через сон заглянуть В гостиную, закрытую днем. А если смогу – когда утро придет — Это будет, как будто бы сто громов Вкруг подушек забарабанят, и вот Крики наполнят мое детское небо, Колокольни зазвонят и скажут: «Победа!» Со всех души колоколов! А если нет – то птички ухо Из сада фруктового не услышит, И я не захочу молиться: «Отец, да будет воля твоя», Сегодня избрала другую дорогу я, Лжесвидетельствуя!

111

И не боится меня Пчела, И Бабочка знает меня; И милый народец лесной