реклама
Бургер менюБургер меню

Эмиль Кестнер – Мальчик из спичечной коробки (страница 26)

18

– Машина номер один отвезёт арестованного в управление, – приказал комиссар. – Инспектор вместе с командой машины номер два обыщет дом и квартиру.

– Первый этаж слева, – сказал Максик. – Ключи у Отто в правом кармане брюк.

Ключи сразу же оказались в руках одного из полицейских.

Лысый Отто как громом поражённый взглянул на карман комиссара. Потом зарычал:

– Мухомор карликовый… Как ты сюда…

Он докончил фразу, уже сидя под надёжной охраной в машине номер один.

А из машины номер два доложили:

– Господин комиссар! Мы только что получили по радио сообщение: дом номер двенадцать по Петушиной улице принадлежит южноамериканской торговой фирме.

– А как же иначе! – опять раздался голос Максика. – Ведь всё это связано с сеньором Лопесом.

Инспектор Мюллер Второй удивлённо спросил:

– Что тебе известно о Лопесе?

– Немного, – ответил мальчик. – Но на сегодня достаточно.

Господин Штейнбайс кивнул.

– Он прав. А нам надо очень спешить. Машина номер два берёт на себя этот дом. Машина номер три отвозит меня и Максика к профессору в гостиницу.

– Нет, – сказал Максик, – сперва арестуем в «Кривом кубке» Бернгарда. Он сейчас там обедает. Он в десять раз опаснее лысого Отто. Знаете, он был тем официантом в белом кителе…

Комиссар засмеялся.

– Ай да Максик! Всё умеет, всё знает. Итак, машина следует в «Кривой кубок».

Он сел в кабину рядом с шофёром и нащупал в кармане пистолет.

– Минутку! – крикнул Максик, высунувшись из кармана. – Пусть машина номер два захватит мою спичечную коробку, а то мне придётся спать в королевской постели.

– Какой ужас! – воскликнул инспектор Мюллер Второй и вместе со своими людьми бегом направился к дому.

– Ну а вы чего ждёте? – обратился комиссар к шофёру машины номер три. – Поехали! Марш!

– Не так-то просто! – сообщил шофёр. – Мальчишка стоит на подножке.

Эрих заглянул в кабину:

– А как насчёт ананасного торта?

Максик вздохнул так, словно это был последний или, по крайней мере, предпоследний вздох в его жизни.

– Какой стыд, – вымолвил он, – только выбрался из беды и сразу же забыл о друзьях!

Эрих Шустрик мигом залез в машину.

Машина номер один повезла Отто в Главное полицейское управление. Машина номер три помчалась по направлению к «Кривому кубку». Машина номер два по-прежнему стояла перед домом номер двенадцать. Петушиная улица и зелёный мячик посреди мостовой выглядели так же, как и полчаса назад.

И только на тротуаре сверкали осколки бутылки.

Глава 21

Волнение в «Кривом кубке». Эрих предпочитает телячью отбивную. Слёзы или тренировка? Острая горчица. Кто получит награду? Максик изображает лысого Отто. Самое маленькое пятизначное число

«Кривой кубок» – не особенно изысканное заведение, но кормят там вкусно. Тут ничего не скажешь. Ведь если бульон сварен из свежей курицы, не так уж обязательно подавать его в фарфоровой тарелке.

Гости сидели за чисто выскобленными столами. И еда им нравилась. Только Бернгарду она была не по вкусу. Суровая хозяйка, подавая ему сладкое, мрачно спросила:

– Опять не по нутру?

– Самое время улететь туда, где готовят по-человечески!

– Самое время убраться из моего ресторана! И чтоб ноги вашей здесь больше не было, – сказала хозяйка и выхватила у него из-под носа тарелку. (Кстати сказать, на тарелке был творожный пудинг с малиновым сиропом.)

– Немедленно поставьте на место эту дрянь, – холодно приказал Бернгард.

Вы же знаете этот голос, раздававшийся словно из холодильника!

– Проваливайте отсюда, и поскорее! – сказала она спокойно. – Две порции свинины с кислой капустой, так и быть, я оставлю вашему плешивому другу. А сами ступайте вон! Денег не надо! Считайте, что я вас пригласила и сама же вышибла! Вон, висельник!

Бернгард пытался выхватить тарелку из её рук.

Хозяйка отступила на шаг и запустила ему тарелку прямо в лицо.

Конечно, творожный пудинг с малиновым сиропом любят не все. Я, например, тоже не большой поклонник такого пудинга. А когда пудинг летит вам в физиономию… Такое угощение вряд ли кому понравится. Тем не менее Бернгард высунул язык и стал слизывать со щёк малиновый сироп. Он боялся за свою белую сорочку, светло-серый костюм и щегольской галстук. Но пудинг – а он был отличного качества – склеил бандиту волосы и залепил глаза.

Гости смеялись. Хозяйка смеялась. А когда девочка за соседним столом воскликнула: «Мама, посмотри, какая свинья!» – всеобщему восторгу не было предела.

И вдруг стало совсем тихо. Что же произошло?

Бернгард кое-как разлепил склеенные пудингом ресницы и остолбенел. Надо сказать, что для этого у него были все основания. Трое мужчин стояли вокруг него и совсем не смеялись.

Но это ещё не всё. Из нагрудного кармана у одного из них выглядывал маленький знакомый, который, указав на Бернгарда рукой, отчётливо произнёс:

– Господин комиссар, это он!

После того как вымазанный пудингом Бернгард был препровождён в Главное управление, Максик должен был отправиться в гостиницу. Эрих Шустрик остановился у машины и сказал:

– Ну, больше я вам мешать не буду!

– Ты едешь со мной, – сказал Максик. – Из-за ананасного торта. И вообще…

– Конечно, ты едешь с нами, – сказал комиссар, – я же должен записать все твои данные. И вообще…

– Идёт, – сказал Эрих. – Всё равно мои родители у тёти Анны, у младенца и вообще…

Тут все трое рассмеялись и быстро покатили в гостиницу.

А в гостинице – инспектор Мюллер Второй уже позвонил туда – собрался весь персонал, начиная от директора и кончая лифтёрами. Все они столпились в вестибюле и кричали:

– Слава Маленькому Человеку! Трижды слава!

Девушки-телефонистки размахивали огромными букетами. А главный кондитер протянул Максику ананасный торт. Он был величиной с автомобильное колесо.

– Ну, что я тебе говорил? – обратился Максик к Эриху. – Ананасный торт!

Эрих поморщился:

– И ничего другого? Меня бы больше устроила телячья отбивная!

Максик подозвал директора:

– У вас найдётся телячья отбивная?

– Не меньше трёх дюжин, – ответил директор, – нежные, как масло.

– Сколько ты съешь? – спросил Максик.