реклама
Бургер менюБургер меню

Эльвира Цайсслер – Возвращение драконов (страница 38)

18

– Да будет так. – Юный охотник торжественно протянул ей руку, и Кейла с серьёзным видом пожала её.

Фло с любопытством огляделся. За спиной он ещё ощущал портал, через который как раз проходил Геррик. Затем он услышал тихое шипение – портал закрылся. У него и вправду получилось. Они добрались целыми и невредимыми. Оставалось только узнать, где они находятся.

– Есть идеи, где мы? – спросил он у Геррика почти без надежды в голосе.

Тот удивлённо огляделся. Их окружал заснеженный лес.

– Нет, – наконец ответил он. – Но выглядит тут всё немного иначе, чем в винкиинских горах.

Фло фыркнул. Неудивительно. Он не сомневался, что его заклинание сработало. Они должны быть где-то рядом с Ардианским озером. Более или менее.

Геррик смерил высокие ели оценивающим взглядом.

– Может, мы сможем забраться на дерево и осмотреть окрестности. Вдруг увидим поселение или реку.

Фло разочарованно вздохнул и сбросил рюкзак на землю.

– Сейчас разберусь, – буркнул он. Затем высмотрел подходящее место и быстро полез наверх. Почти у самой вершины дерева он остановился. Ему показалось не слишком разумным лезть дальше по тонким веткам. Но он и так забрался достаточно далеко, чтобы убедиться: вокруг не видно ничего, кроме гор и леса. Фло жмурился изо всех сил, чтобы разглядеть хоть какие-то ориентиры, движение или дым от костра.

И внезапно он кое-что заметил. Лёгкое движение, скорее намёк, чем ощущение – что-то на юге привлекло его внимание. Но как мальчик ни напрягал глаза, он не видел ничего, кроме крутых склонов Драконьих гор.

В растерянности он спустился и лишь пожал плечами в ответ на вопросительный взгляд Геррика.

– Ничего? – разочарованно спросил старший мужчина.

Фло задумался.

– Я не уверен, – медленно ответил он. – Я что-то почувствовал. По крайней мере, мне так кажется.

– Что же?

– Какое-то притяжение. Как с драконьей чешуйкой, но намного слабее.

– Возможно, дело в том, что предмет, который её притягивает, намного дальше, чем были чешуйка или кираса, – задумчиво произнёс Геррик.

– Может быть. – Фло снова пожал плечами. Он замолчал и снова сосредоточился. Ощущение вернулось, и оно было достаточно сильным, чтобы указать им направление. – Думаю, нам всё равно нечего терять. Или есть идеи получше? – обратился он к своему спутнику.

– Нет. Похоже, нам снова нужно положиться на твою интуицию, – улыбнулся Геррик.

– Ура-а-а, – саркастично пробурчал Фло, взваливая на плечо рюкзак. Им снова предстоял долгий пеший переход через заснеженный лес. Очень увлекательно.

С тяжёлым сердцем Сиодан поднимался по лестнице, которая вела к покоям императора. С Драконьих гор пришли новости. С первого взгляда, совершенно незначительные, но каждый, кто знал императора, понимал, что они спровоцируют новые облавы, и снова погибнет множество невинных людей.

Никто не знал, почему Суарак так яростно преследовал дикие племена охотников. Ещё несколько поколений назад они населяли горные склоны. Теперь большинство были уничтожены. А выжившие бежали в труднодоступные части Драконьих гор. Сиодан не знал наверняка, остались ли вообще ещё свободные охотничьи племена. Он уже давно ничего о них не слышал, но награда, которую Суарак назначил за головы охотников, время от времени заставляла искателей приключений отправляться в горы. И теперь одному из них повезло – по крайней мере, относительно. Охотник за головами по имени Торнан вместе со своим приятелем наткнулся на юного дикаря. Но прежде чем они успели передать мальчика властям для допроса и получить свои деньги, тот сбежал. Торнан рассказывал, что мальчика освободил боевой отряд его племени. Значит, либо он всё-таки был не один, либо дикие племена постепенно осмеливались спускаться ближе к равнинам. Как обычно, Сиодану предстояло сообщить эту новость императору, хотя тем самым он, вероятно, обрекал на смерть всё племя. Но что ему оставалось делать? Если он не скажет Суараку, это сделает кто-то другой. И тогда следующим головы лишится Сиодан.

Слуга постучал в дверь и вошёл.

– У меня вести с Драконьих гор, господин.

Суарак, который как раз сидел за столом, склонившись над стопкой бумаг, вскинул голову, и в его глазах мелькнул опасный огонь.

– Снова поймали охотника на драконов?

Что ещё за охотники на драконов? Сиодан растерянно уставился на императора.

– В Драконьих горах нашли мальчика-дикаря, – осторожно сказал он.

– Где он? Я хочу его видеть!

– Он сбежал, господин. – Ожидая гнева, Сиодан слегка втянул голову в плечи.

– Сбежал? – прогремел голос императора. Затем Суарак глубоко вдохнул. – Пусть туда пошлют роту солдат. Пусть найдут это племя!

– Но, господин… – рискнул возразить Сиодан. – Армия готовится к войне с винкиинами. Большая часть войск уже на севере…

– Мне всё равно! – вспылил Суарак. Затем его губы изогнулись в злобной ухмылке. – Нет, погоди. Скажи Санталосу, пусть этим займутся его создания, раз уж они всё равно там. О да! – Он довольно потёр руки. – Охотники заплатят за то, что они с нами сделали! – Лицо императора исказилось, превратившись в злобную маску, а глаза засветились красным.

Сиодан в ужасе отступил на несколько шагов.

– Мы оставили их в покое. Терпели их. Позволяли им охотиться в наших горах, – в задумчивости прошипел Суарак. – И чем они нам отплатили? ПРЕДАТЕЛЬСТВОМ! – Его голос снова стал тихим – таким тихим, что Сиодан едва разбирал слова. Но в них ощущались огромная боль и бескрайная ярость. – Хиарот был ещё ребёнком. Он только что вылупился и не представлял ни для кого опасности. И всё же они забрали его у меня, эти разорители гнёзд! Они все должны умереть, вся эта подлая охотничья свора! – Голос Суарака превратился в оглушительный рёв. Его грудь поднималась и опускалась от волнения, а в глазах отражалось безумие.

Бледный как смерть, Сиодан отступил к выходу и решился вдохнуть, только когда дверь закрылась у него за спиной. А потом он побежал исполнять приказ Суарака.

Фло устало шагал по глубокому снегу. Он уже не знал, как долго они были в пути. Двенадцать дней или уже четырнадцать? В какой-то момент считать стало бессмысленно, так сильно дни походили друг на друга. Разница была только в том, что иногда приходилось идти вверх по склону, а иногда вниз. Если бы не притяжение, которое каждый день становилось немного сильнее и направляло его, словно стрелку компаса, Фло бы, наверное, уже давно сдался. Было невыносимо постоянно чувствовать себя уставшим, замёрзшим и голодным. Он предпочёл быть открыть портал куда-нибудь ещё, где было тепло и сухо, может быть, на тропический остров. Он тоскливо улыбнулся от этой мысли. А затем бросил взгляд на Геррика и устыдился своего плохого настроения.

Геррику переход явно давался тяжелее, чем ему. В конце концов, у его спутника не было драконьей магии, которая согревала, поддерживала и защищала Фло. И всё же парень ни разу не пожаловался. Стиснув зубы, он пробивался через снег, надеясь на то, что предчувствие не обманывает Фло и они действительно найдут потерянный шлем от драконьих доспехов.

– Скоро нужно будет сделать привал, – заметил Фло. – Уже почти стемнело.

Геррик кивнул.

– Вон там, похоже, хорошее место. – Парень показал на небольшой выступ, который мог бы послужить им защитой от ветра.

Фло хотел было уже направиться туда, но внезапно застыл на месте, словно врос в землю.

– Что случилось? – встревоженно спросил Геррик.

– Мы не одни, – прошептал мальчик.

Геррик растерянно осмотрелся по сторонам.

– Ничего не вижу.

– Они здесь, – с мрачной уверенностью продолжил Фло. – Девять или десять, не уверен. Я должен был заметить их раньше, но не обратил внимания.

– Они настроены мирно?

– Думаю, нет, – ответил мальчик, и в то же мгновение из тени деревьев перед ними выступили двое мужчин с натянутыми луками. Фло поспешно осмотрелся. Воинов и правда было десять, некоторые с луками, другие с копьями, и теперь они наступали со всех сторон.

Геррик инстинктивно потянулся за мечом, но Фло тут же покачал головой.

– Их слишком много. И я чувствую, что шлем очень близко. Может, это и есть то племя, которое мы ищем.

Геррик снова опустил руки. Оба напряжённо ждали, что теперь произойдёт.

Один из мужчин сделал пару шагов в их сторону.

– Вы ступили на землю черуака, охотники за головами. И за это вы умрёте! – торжественно произнёс он на певучем языке.

Фло внезапно удивился тому, что без проблем понимает его. Но потом вспомнил о портале, который привёл их сюда. Естественно, язык целевого региона входил, так сказать, в стандартный комплект. Пока он обдумывал эту абсурдную мысль, слово взял Геррик.

– Мы не охотники за головами, – быстро произнёс он.

– А что вам тогда нужно в наших горах?

– Помощь, – ответил Геррик, и Фло порадовался, что парень говорит от их имени. Ему самому не пришло бы в голову никакого внятного ответа.

– Помощь? – недоверчиво повторил мужчина. – Вы прошли такой путь, чтобы просить о помощи?

– Мы слышали о мудром вожде, – наугад произнёс Геррик. – Нам нужен ваш совет.

На лице мужчины промелькнуло непонятное выражение.

– Вы не одни такие, – тихо пробормотал он. А потом ненадолго задумался. – Мы возьмём вас с собой, – наконец решил он. – Авейуки разберётся, что с вами делать дальше. – В его взгляде появилась угроза. – Если мы всё же узнаем, что вы охотники за головами, не ждите пощады.