Элис Айт – Пончик для Пирожочка Автор: Элис Айт (страница 30)
Кондитерша помогла нам вырезать по прямоугольнику из «шоколадной» бумаги с рифлеными краями и наклеила его на пакетик. А сверху – еще один прямоугольник, поменьше, лавандовый.
– Здесь будет написано, что это за чай, из каких ингредиентов, – пояснила она.
– Как здорово получается, – восхитилась мама. – Франни, да у тебя талант!
Та смущенно засмеялась.
– Талант у меня к готовке, а это так… Если бы не трое детей, я бы никогда не освоила, но им вечно надо в чем-то ковыряться, что-то клеить и мастерить. Ну а кто должен быть главным помощником? Мама, разумеется! Так что чему-то да научилась благодаря им. И мы, между прочим, еще не закончили.
Под нашими удивленными взглядами она выбрала из коробки еще по одной ленточке тех же оттенков, ловко их сложила, прижала к бумаге и шлепнула туда капельку разогретого сургуча.
– Вот это да, – выдохнула я, рассматривая результат.
На столе лежали три очаровательных пакетика, которые не стыдно было бы предложить и аристократам. Раньше я считала настоящей магией кулинарию, но это тоже было сродни колдовству. Только что перед нами лежали куски бумаги и обрывки лент, непривлекательные сами по себе, мусор, который не жалко выбросить. А оказывается, несколько движений ножницами, клей, сургуч, немного фантазии – и вон какую красоту можно создать практически из ничего!
Франни засмеялась и поднялась из-за стола.
– Ну ладно, меня рулеты ждут. Дальше справитесь сами?
– Обязательно! – хором ответили мы.
Стоило ли говорить, что мамин чай в такой упаковке разобрали до последнего в тот же день?..
В череде забот никто не заметил, как миновал тот день, который Ардан назначил для нас крайним сроком что-то изменить в работе «Сладкого волшебства». Граф и сам уже ходил сюда, как на работу, и частенько задерживался до последнего. Несколько встреч с деловыми партнерами он даже провел прямо здесь, за чашечками чая и пирожными.
Похоже, его «фамильные» дела тоже потихоньку шли в гору. В один из дней обычно сдержанный, привыкший ничего не рассказывать о себе лорд проговорился, что его старания в «Сладком волшебстве» оказались оценены кем-то из богатых городских промышленников. Им стало ясно, что молодой граф Райатт, в отличие от отца, не легкомысленный повеса, готов работать и на него можно положиться. В итоге у Ардана выгодно арендовали какой-то склад и сделали еще несколько интересных предложений.
В кондитерской уже все знали, что на нем висят огромные отцовские долги, но больше никто не сомневался – «Сладкое волшебство» он не продаст. Мы выдохнули с облегчением, даже несмотря на то что теперь каждый вечер валились с ног. Шеф всех успокаивал, что это с непривычки. Ведь столько всего изменилось, да еще приходилось экспериментировать с рецептами… Потом станет легче.
Все верили. Кажется, даже Гарт, который постоянно ерепенился в присутствии графа. Еще бы, ведь с Арданом не прокатывало вести себя как царь и бог кондитерской… Но и Гарт явно ценил, что он сохранил теплое местечко в кондитерской, а не оказался вышвырнут на улицу с шансом отправиться на войну.
Меня тяготила только одна вещь – вылетевшие как-то раз слова Ардана, что он не намерен жениться.
Я постоянно напоминала себе, что этого стоило ожидать. Да, он оказался совсем не черствым сухарем и уж точно не бездушным злодеем, каким мы его считали сначала. Но Ардан все же граф, герой войны, невероятно сильный стихийник, еще и на верном пути к тому, чтобы поправить благосостояние. А я все та же младшая помощница мага-повара из кондитерской…
В общем, если не учитывать эти отравляющие разум мысли, то все шло просто прекрасно.
До тех самых пор, пока в «Сладкое волшебство» не заявились Фейманы.
Глава 18. Несса
Стоял канун Дня всех святых. Отмечание начнется завтра с наступлением сумерек, но город уже пропитался праздничной атмосферой. На бульваре рядом с кондитерской развесили гирлянды, у дверей домов и лавок многие вывесили вычищенные внутри тыквы с прорезями. Вечером туда поставят свечки, и получатся фонарики, отгоняющие злых духов. Считалось, что они в этот праздник особенно лютуют – злятся, что не смогли сбить с истинного пути людей, которых мы теперь чествуем как святых и стараемся им подражать.
Шеф обещал, что завтра перед закатом отпустит всех, кто захочет пораньше уйти домой. Ардан согласился. Ни к чему портить праздник сотрудникам, к тому же в последние годы поток посетителей все равно иссякал к сумеркам – даже самые простые рабочие торопились к семьям, чтобы успеть вместе зажечь фонарики и разрезать традиционный тыквенный пирог.
Но еще для нас это значило, что нужно вдвойне постараться сегодня. Утром и в обед опаздывающие или слишком занятые побегут за праздничными пирогами, будут набирать выпечку, чтобы порадовать родных сладеньким. Франни получила несколько заказов на торты, больше, чем в прошлые годы, и подрядила Гарта ей помогать.
Я экспериментировала с пончиками. Мой обычный рецепт – нежное, нежирное тесто с начинкой, обжаренное с двух сторон и политое сверху глазурью, – явно пришелся посетителям по душе, даже аристократам. Он сильно отличался от тех «плебейских» пончиков, которые уличные торговцы жарили в большом чане на плохом масле, а глазурь придавала выпечке нарядный, «аристократичный» вид, так что ее и не стыдно было есть даже высокорожденным.
Лорд Ардан починил зачарованные инструменты, поэтому простор для опытов расширился еще больше. Можно было делать не только классическую белую глазурь из сахара, молока и лимонного сока, а пробовать создавать разные цвета. Может, и правда такой рецепт понравился бы альзасскому королю?
В этот раз я запекла пончики в магпечи и полила розовой глазурью. Мне самой результат понравился, но очень хотелось, чтобы свой вердикт вынес Ардан. Я нашла его в торговом зале и протянула поднос с новым творением.
– Лорд Ардан, попробуйте, пожалуйста! Как думаете, мне дальше работать над этим рецептом?
Он в этот момент укладывал какие-то инструменты на полку шкафчика и удивленно покосился на меня.
– А тебе не стоит спросить мнения у мистера Партинса?
– Стоит, но вы лучше разбираетесь во вкусах зажиточной публики, – честно ответила я. – Если вы решите, что мне удалось подобрать удачное сочетание ингредиентов, к вам все прислушаются.
Граф вздохнул.
– Ты меня скоро закормишь пончиками так, что я в двери пролезать перестану.
Внезапно под подносом нарисовалась черная мохнатая морда с хитрым выражением, которое как бы говорило: «Хозяин, я тебя спасу от этой беды! Хоть все пончики можешь мне отдать…»
– Так, – строго сказал Ардан, глядя на Пирожка, – ты уже сколько сегодня пончиков изничтожил?
Морда мгновенно стала невинной. Да ни крошечки, дескать…
– Один с витрины стащил и один – у меня на кухне, – засмеявшись, выдала я пса.
Он осуждающе посмотрел на меня и заурчал.
– Что? – я тоже в ответ невинно пожала плечами. – Тебе нельзя сладкое, а то растолстеешь. Соседские коты будут отплясывать вальс прямо у тебя на голове, а ты не сможешь достать их лапой!
Пирожок презрительно фыркнул.
– Не веришь? – ехидно поинтересовался граф, взял с подноса пончик и помахал им перед волдогом. – Давай съешь еще один, а потом проверим, пробежишь ли ты свой обычный круг с той же скоростью, что и всегда.
Пес как зачарованный следил за движениями руки хозяина, но в конце концов встряхнулся, сделал обиженный вид, гордо развернулся к нам задом и ушел валяться в другой угол кафе. Ардан, хитро ухмыльнувшись, надкусил пончик сам.
– М-м-м… Неплохо. Какая-то нестандартная начинка, да?
– Тыквенное варенье.
– Джем, – поправил он. – Всегда говори «джем». Это альзасское слово, а все альзасское сейчас становится популярным.
– Хорошо. Так вам нравится? – я с надеждой всмотрелась в лицо графа.
Какое же оно красивое – почти идеальные черты. И при этом такое мужественное…
Ардан внезапно застыл, глядя на поднос, и спросил с набитым ртом:
– Ты добавила туда сок винного дерева?
– Нет, – недоуменно ответила я. – Сначала же надо понять, удачный ли это вкус, а потом уже добавлять ценный ингредиент.
Он все еще напряженно вглядывался в пончики.
– Тогда что еще изменилось? Ты добавила туда собственного волшебства?
Я отрицательно помотала головой, начиная пугаться.
– Нет, вы что! После того как Минни нечаянно учудила эпидемию хихиканья, мы такие эксперименты сами по себе не проводим, только под строгим контролем шефа. Да и магпечка пока занята, а без нее я не рискну пробовать. Что-то не так?
Граф «оттаял» и продолжил жевать.
– Да нет, все в порядке. Ты, наверное, что-то в глазури изменила? Она не такая приторная, как раньше.
Я смущенно отвела взгляд. Ах, вот оно как, оказывается. А в предыдущие разы он всегда говорил, что пончики у меня отличные, и не признавался, что ему чересчур сладко…
Почему-то стало обидно. Почему, я толком не могла объяснить.
– Да, чуть меньше сахара добавила, а вместо него положила краситель.
– А почему розовый? Там же тыквенная начинка. Ты разве не хотела сделать специальные осенние пончики – только в День всех святых?
Я растерянно посмотрела на глянцево блестящую глазурь.
– Ну, наверное, мне просто нравится розовый.
– Это я заметил, – улыбнулся Ардан. – Розовый фартук, розовые заколки… Но, возможно, если пончики осенние, стоит подчеркнуть это оранжевой глазурью?